PG:西決基本上已經確定是湖人跟快艇打 - NBA

Caroline avatar
By Caroline
at 2019-12-26T22:13

Table of Contents

我很想問下

Paul George believes Clippers-Lakers could be 2020’s Western Conference Final

是怎麼翻譯成西決基本上已經已經確定是湖人跟快艇打的

這應該是PG相信快艇跟湖人可能會在西冠對決吧

你光標題這樣我就想直接砍你文章了,只是覺得先備份下,順便確定我英文是不是出問題




※ 引述《currykukuo (陳菊濕汗)》之銘言:
: 來源:
: https://bre.is/UKVo3Lr2
: 原文標題:
: Paul George believes Clippers-Lakers could be 2020’s Western Conference Fin
al
: https://imgur.com/kaPxGoX
: Both the Los Angeles Lakers and Los Angeles Clippers got some much needed
: re-tooling in the offseason and were immediately primed as title contenders
: heading into the 2019-20 NBA regular season.
: 早在季前時,洛杉磯的兩支球隊---湖人與快艇就已經有大規模的補強,
: 也因為這些補強,這兩支球隊里所當然地被視為極有機會稱霸西區的球隊之一。
: LeBron James got some much needed help when the team acquired a second
: superstar in Anthony Davis, while the Lakers also signed several
: battle-tested veterans to strengthen their title aspirations. The Clippers,
: meanwhile, got two superstars in Kawhi Leonard and Paul George to bolster an
: already formidable team.
: 當Anthony Davis決定加入湖人時,對於LeBron來說無疑是個極大的幫助。
: 此外,湖人也簽進幾個極具沙場經驗的老將,
: 讓他們離冠軍頭銜又近了幾步。
: 同時,洛杉磯的另一支球隊快艇也不遑多讓,得到了Paul George、Kawhi Leonard
: 有了這兩個超級巨星,快艇也搖身一變成為極為強大的頂級球隊。
: The two Western Conference juggernauts faced off for the second time this
: year, headlining a stacked NBA Christmas Day schedule. The Clippers got the
: better of their crosstown rivals for the second straight game, completing a
: mighty 111-105 victory after being down as much as 15 points in the first
: half.
: 在今年的聖誕大戰中,兩隊碰頭,成了球迷最關注的話題,也是這個球季的第二次交手

: 就如同第一次對壘的情形,即使前半場最多落後達15分,
: 快艇的表現仍然優於同城的湖人,在聖誕節這個值得慶祝的日子中以111-105擊敗對手

: Speaking post-game, George talked about the gravity of the rivalry dubbed as
: “The Battle of LA” and his belief that the two powerhouse teams will likel
y
: meet each other once more in the Western Conference Finals in 2020.
: 賽後,當快艇球星Paul George談到這場「洛城內戰」時,他表達了對於比賽的意見,
: 以及他堅信兩隊將會在西區決賽繼續碰頭、決一死戰的想法。
: “It’s two for two in terms of intensity. I think it doesn’t get any bette
r
: than this, this match up, a fun match up. I think this is what it’s going t
o
: come down to at the end of the day,” George said.
: 「就強度而言,湖人與快艇絕對是一時之選」
: 「從今天的比賽來看,沒有其他組合會比我們更適合在大賽碰頭。」
: Paul George 對於與湖人的比賽如此回應。
: https://twitter.com/TomerAzarly/status/1210086091547480064
: Leonard led the charge for the Clippers with 35 points (Christmas Day
: franchise scoring record) and 12 boards, while George added 17 points, five
: boards and three dimes in 37 minutes.
: 本場比賽,Kawhi Leonard拿下35分、12籃板,帶領著快艇走向勝利。
: 同時,George也拿下了17分、5籃板與3個助攻。
: Barring a meltdown from other side, a WCF match-up is a possibility, given
: the Lakers currently holding the number one seed in the West at 24-7, while
: the Clips are at third place at 23-10.
: 除了兩隊開送之外,湖人與快艇要在西區決賽碰頭還真不是不可能。
: 湖人迄今以24勝7敗的成績獨居龍頭,快艇則以23勝10敗的成績暫居西區第三。
: The Lakers, meanwhile, still have two chances to get back at the Clippers
: next year as they will face on January 29 and March 9.
: 值得注意的是,本季湖人仍有機會能夠向快艇復仇,
: 其將在2020/1/29、2020/3/9作客快艇,仍有機會能夠在例行賽一雪前恥。
: 心得:
: 如果大家都下來打 這組合看起來
: 應該是真的會很舒服

--
Tags: NBA

All Comments

Margaret avatar
By Margaret
at 2019-12-30T23:40
超譯
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2020-01-04T05:01
不管啦 快艇就是敗人品
Ida avatar
By Ida
at 2020-01-04T09:19
…兩個都錯
Ula avatar
By Ula
at 2020-01-07T02:05
Yo 譯起來
Ursula avatar
By Ursula
at 2020-01-11T00:58
版主還有那三篇體育中心勿忘 提醒一下XD
Agatha avatar
By Agatha
at 2020-01-12T20:17
could be 猜測語氣,表示未來可能會
Puput avatar
By Puput
at 2020-01-15T01:24
我先來 PG:西決基本只有湖人有點機會跟快艇一戰
Jacky avatar
By Jacky
at 2020-01-15T11:08
姑且不論龍大翻得如何,原PO翻的蠻像在釣的
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2020-01-16T02:57
一種是可能性一種是肯定 我想差蠻多的吧
Bethany avatar
By Bethany
at 2020-01-16T04:39
我會想翻 "PG相信艇湖會是2020的西決組合"
Daniel avatar
By Daniel
at 2020-01-19T05:11
事實上那篇內文的也沒有像標題說的那樣 就是記者之
呼吸 聳動標題系列
Hedy avatar
By Hedy
at 2020-01-21T20:35
就是農場標題啊
Leila avatar
By Leila
at 2020-01-23T03:14
超譯帶風向就桶一桶
Olga avatar
By Olga
at 2020-01-26T07:43
可能 不等於 一定吧
Leila avatar
By Leila
at 2020-01-29T09:52
好像沒啥差
Zora avatar
By Zora
at 2020-02-01T12:02
介於 超譯 和沒有超譯 之間
Irma avatar
By Irma
at 2020-02-03T04:50
我說就算多個相信底下推文還是差不多
Madame avatar
By Madame
at 2020-02-06T12:24
老實說 這裡要這樣抓 當然沒有錯 只是也沒大錯
Quintina avatar
By Quintina
at 2020-02-08T07:16
反正不管怎麼翻 都是艇湖是西冠大熱門 這也沒偏太多
Liam avatar
By Liam
at 2020-02-11T20:28
就would和could的差別
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2020-02-15T14:56
標題明顯在帶風向 桶一桶
Olga avatar
By Olga
at 2020-02-18T00:46
你不能漏看"基本上"啊
Zanna avatar
By Zanna
at 2020-02-18T23:36
個人覺得差蠻多的
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2020-02-19T16:18
差很多 直接桶 沒問題
Una avatar
By Una
at 2020-02-22T14:52
不然翻PG相信西冠是快艇打湖人 超直白XD
Megan avatar
By Megan
at 2020-02-25T07:18
這種桶了一定被罵啦 但是原PO根本標準記者人才
Caroline avatar
By Caroline
at 2020-03-01T05:48
給個機會不要直接桶,做個紀錄跟長期觀察再做決策吧
^^
Blanche avatar
By Blanche
at 2020-03-05T05:42
是有釣魚嫌疑 但語氣就算沒這麼肯定 會被罵的點還是
差不多
Kelly avatar
By Kelly
at 2020-03-06T07:19
基本上你這篇打臉沒很痛
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2020-03-09T07:29
不過該發文者前面已經有違規了 該桶還是得下去
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2020-03-10T12:46
其實就是故意翻一個聳動標題 底下吵起來很爽這樣
Cara avatar
By Cara
at 2020-03-14T02:40
就算正常標題 推文一定還是戰成一片
Damian avatar
By Damian
at 2020-03-16T06:51
我是原po 個人覺得無論是否出現「猜測」文意都差不
Sandy avatar
By Sandy
at 2020-03-18T05:19
所以我會當初會這樣打不偏離原意 也沒有「肯定」之
Sandy avatar
By Sandy
at 2020-03-20T17:00
意 更沒打算要引戰的意思 真的要引戰我也不會那樣打
Enid avatar
By Enid
at 2020-03-21T18:18
至於上面s大說我違規 我是因為放到簽名檔被刪文QQ
Lily avatar
By Lily
at 2020-03-22T19:59
你可能是白癡 你確定是白癡
Enid avatar
By Enid
at 2020-03-27T18:35
我認為我的標題只是沒有出現「相信」但脫出字面
Agatha avatar
By Agatha
at 2020-03-29T02:18
謝謝版主釋疑
Cara avatar
By Cara
at 2020-04-01T19:25
我認為意思沒脫離本人原意 我能理解板主跟板友疑慮
也會尊重裁決結果 大家辛苦了 造成紛擾不好意思
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2020-04-04T05:18
垃圾記者就是這樣帶風向的
Annie avatar
By Annie
at 2020-04-05T22:36
我覺得基本上確定跟「believe」意義上而言相去不遠
Faithe avatar
By Faithe
at 2020-04-08T06:52
哪裡超譯?
Agatha avatar
By Agatha
at 2020-04-11T01:54
管太多吧?又不是沒原文
Faithe avatar
By Faithe
at 2020-04-11T03:58
個人本覺得英文如果真的要照翻 就失去翻譯的意義了
當然意義詮釋也不能脫離原文 但我覺得我有如實呈現
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2020-04-12T04:20
我是覺得還好……
Enid avatar
By Enid
at 2020-04-16T20:25
看完覺得...英文不好不要翻
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2020-04-20T05:19
可能為了要口語就桶了
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2020-04-23T10:07
我覺得要翻成「我相信...」會變得跟GOOGLE翻譯一樣
Elma avatar
By Elma
at 2020-04-26T15:13
我覺得你翻的是對的,原po只想引戰
Noah avatar
By Noah
at 2020-04-30T11:47
是覺得還好 龍大的意思應該是 不是肯定的地方不能
放肯定句吧 會有誤導疑慮
Poppy avatar
By Poppy
at 2020-05-02T13:22
我覺得你太挑剔了~~意思有出來就好!
Necoo avatar
By Necoo
at 2020-05-03T04:48
could離確定很遠 除非用到will不然都是可能性而已
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2020-05-06T02:28
這就是超譯好嗎
這哪叫挑剔,基本上已經確定是怎麼生出來的
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2020-05-08T02:08
我尊重每個人的看法 我的想法如上 供大家參考
至於造成的爭議還是要說聲不好意思
Lauren avatar
By Lauren
at 2020-05-08T08:20
兩者給人感受本就不同
原本這邊的推文應該也不是故意,但兩者是不同的
原po
Regina avatar
By Regina
at 2020-05-09T09:05
believe你翻認為就好了 不用扯什麼google翻譯
Frederica avatar
By Frederica
at 2020-05-11T18:43
就像昨天的LBJ是否出席聖誕大戰 文章也不可能翻成確
定出不出席吧 這篇影響不大 但把可能都可以翻成確定
才是龍大的疑慮
Zora avatar
By Zora
at 2020-05-13T04:01
回d大「我認為西決會是湖艇打」意思應該也差不多?
Isabella avatar
By Isabella
at 2020-05-13T10:23
我覺得believe即使加could be還是相信會如何,你這
樣太委婉,原po太肯定
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2020-05-16T05:29
照翻就是「我相信可能」跟「基本上確定」如果你是
西區季後賽球隊聽起來感受應該不同
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2020-05-17T09:06
主要不是文章問題 是規則吧 如果認同could 可以翻作
確定 那之後的文章就很可怕了
Anthony avatar
By Anthony
at 2020-05-18T04:22
你這樣翻中文意思也差蠻多的 看不出哪裡差不多
Jessica avatar
By Jessica
at 2020-05-22T01:58
而且會造成球迷對PG的誤解
Tracy avatar
By Tracy
at 2020-05-23T04:22
但老外會用would could might來表示可能性的程度
Erin avatar
By Erin
at 2020-05-27T09:10
差那麼多還護航的下去 是文盲喔
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2020-05-27T15:10
我就是只看翻譯覺得PG在供三小,看這篇才知道不是這
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2020-05-29T13:30
沒事找事,徒增爭議,增加自己麻煩
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2020-05-30T05:40
覺得差很多+1
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2020-05-31T03:11
覺得超譯+1
Lauren avatar
By Lauren
at 2020-06-01T03:27
之前看那篇原文就在想為什麼會翻成確定
Iris avatar
By Iris
at 2020-06-05T22:36
文法稽查師
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2020-06-10T18:20
用到”確定”太過頭了believe的語氣沒有到這麼強烈
Olivia avatar
By Olivia
at 2020-06-12T09:56
覺得超譯
Carol avatar
By Carol
at 2020-06-17T03:24
PG認為西決會是湖艇 翻成那樣用來吵架的
Sarah avatar
By Sarah
at 2020-06-17T21:47
就是超譯
Quintina avatar
By Quintina
at 2020-06-22T16:36
若是我翻 我會寫成PG認為2020西決可能是由快艇湖人
Yuri avatar
By Yuri
at 2020-06-24T20:28
英文標題沒有"基本上""確定"這兩個意涵在裡面
Donna avatar
By Donna
at 2020-06-25T11:32
直接統好嗎,差那麼多
Kelly avatar
By Kelly
at 2020-06-28T20:04
差很多好嗎......原文是可能,中文那樣翻就是確定
Olivia avatar
By Olivia
at 2020-07-02T18:13
應該說是看好 不是確定
Agnes avatar
By Agnes
at 2020-07-07T09:46
可能兩個字也很重要 看起來就差很多
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2020-07-07T12:53
will be 翻確定可能達百分百,could be 已經算能力
及不確定假設,但是因為前面有believe 表示對兩隊
能力的信任。然後板友前面有翻「基本上」寬鬆解釋
還行,認真解釋就差了一點。
Steve avatar
By Steve
at 2020-07-07T22:30
所以重點還是在「確定」這兩個字。
Olivia avatar
By Olivia
at 2020-07-11T01:26
差那麼多 什麼詭辯
Madame avatar
By Madame
at 2020-07-13T02:41
我會翻:PG相信西決可能會是快艇-湖人組合
David avatar
By David
at 2020-07-17T11:00
沒有詭辯,就是按英文字義解釋。不是說了,will be
是百分百確定了嗎?
Ula avatar
By Ula
at 2020-07-18T06:44
這語氣大概機率是70%左右啦 我猜
Steve avatar
By Steve
at 2020-07-19T08:02
重點是臺灣人說話不太會說「相信..可能」語意不順吧
又相信又可能 是肯定還不肯定
Audriana avatar
By Audriana
at 2020-07-23T15:33
阿就PG覺得是快艇跟湖人打阿,哪裡有問題?
Emma avatar
By Emma
at 2020-07-26T23:18
其實原文的標題就在釣了,直接延伸pg訪談內容
Liam avatar
By Liam
at 2020-07-29T11:55
tony 板友類似你說的。其實那就是種機率較大的猜測
。例如:If she works hard, she could pass the te
st.
Zanna avatar
By Zanna
at 2020-07-29T18:29
我覺得不到百分百吧?
Jacob avatar
By Jacob
at 2020-08-01T23:28
連這裡也開始說文解字了嗎 笑死
Liam avatar
By Liam
at 2020-08-03T15:23
我覺得超譯一點點,但翻得還算合理
Michael avatar
By Michael
at 2020-08-07T15:33
「基本上」在中文其實另有保留語氣的意思
Caroline avatar
By Caroline
at 2020-08-08T02:18
英文原意比較像60趴的機率,標題大概80趴這樣
Damian avatar
By Damian
at 2020-08-12T13:23
你想翻譯外文本來就要參考國外用字習慣阿 50% 70%這
種機率性的不是很常使用嗎
Yedda avatar
By Yedda
at 2020-08-17T03:42
覺得超譯了 基本上幫助不大
Harry avatar
By Harry
at 2020-08-22T02:24
正式宣布翻譯大賽開始!
Freda avatar
By Freda
at 2020-08-26T10:39
"基本上"是多少%的可能性? 要不乾脆定義下
Quanna avatar
By Quanna
at 2020-08-30T12:44
已經確定是100% 原意60-80% 這沒超譯喔 你麻幫幫忙
John avatar
By John
at 2020-09-03T01:20
基本上已經確定就是差不多100%了 還可以凹喔 XDDD
Jack avatar
By Jack
at 2020-09-08T01:09
笑死 一堆量化大師欸 60-80%哪裡來的 感覺?
Faithe avatar
By Faithe
at 2020-09-11T00:01
加個基本上就是正負個2-3%這樣 然後原文大概60-80%
Kama avatar
By Kama
at 2020-09-12T20:55
那你的基本上已經確定也是感覺阿 不是嗎XDDD
Emma avatar
By Emma
at 2020-09-15T21:56
你先教一下 could be是怎麼翻成基本上確定啦
感覺大師
Lucy avatar
By Lucy
at 2020-09-17T19:16
不會翻 真的就乖乖等人翻譯就好
could be = 基本上確定 ????????
Brianna avatar
By Brianna
at 2020-09-18T01:58
XDD 英文真好
Bennie avatar
By Bennie
at 2020-09-19T06:49
英文沒很好阿 所以要你教一下could be怎翻成基本上
確定阿
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2020-09-21T15:07
奇怪這個板不是很討厭聳動標題和農場標題嗎?
怎麼突然又開始轉彎了?
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2020-09-24T20:13
英文問題
Lucy avatar
By Lucy
at 2020-09-26T02:09
原文標題很好理解,就pg認為西決可能是快艇對湖人這
樣,很好奇怎麼翻成"基本上已經確定"的?
George avatar
By George
at 2020-09-26T04:58
不能只翻could be啊,前面還有believe要加,我的理
解這裡就稍微委婉一點講,但還是肯定用法
Tom avatar
By Tom
at 2020-09-26T12:34
你加個believe也不會變成基本上確定阿 XDDDD
Edwina avatar
By Edwina
at 2020-09-29T15:24
確定跟相信差很多欸 主客觀視角的問題
Regina avatar
By Regina
at 2020-10-03T13:27
不覺得有什麼問題,pg他就是這麼認為的
Emma avatar
By Emma
at 2020-10-04T07:46
不認為原po有到超譯,但是沒很精確就是,我應該會翻
PG認為湖人快艇會在西決賽碰頭,但還要看前後文
Kumar avatar
By Kumar
at 2020-10-08T14:49
而且我看原文比較像湖人跟快艇都有摸到西決地板的
實力 你直接翻成確定 完全不行
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2020-10-13T02:15
如果是內文提到的部分 也是用likely 跟確定就是不一
Isla avatar
By Isla
at 2020-10-17T03:46
如果這篇是記者寫的話 我相信不會有這種回應啦
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2020-10-18T20:39
說不定還會發動禁該作者的文章 XDDD
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2020-10-22T11:10
相信跟確定意思就差很多阿 I believe I can fly 能
翻譯成我確定我能飛?
Catherine avatar
By Catherine
at 2020-10-23T15:21
could 沒有機率很高的意思吧..
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2020-10-24T20:09
那id洗廢文大師
Regina avatar
By Regina
at 2020-10-27T01:45
“Believe.....Could be” 可以超譯成 「基本上已經
確定」 也是很厲害
Anthony avatar
By Anthony
at 2020-11-01T00:42
是的,ricky板友,如果跟will be/ should be 比, c
ould be 是沒有很高的機率。會那樣認為其實是因為
原文寫believe,是我解釋不好,謝謝你的推文。
Joseph avatar
By Joseph
at 2020-11-02T12:35
我覺得超譯 我看到中文時還嚇一跳 因為PG是一個講
話很含蓄小心的人 看了原文之後就知道不是中文語感
還是感謝翻譯
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2020-11-02T20:34
could本身就有比較委婉的感覺了
Yuri avatar
By Yuri
at 2020-11-04T18:35
推樓上
Steve avatar
By Steve
at 2020-11-05T08:59
S大
Olivia avatar
By Olivia
at 2020-11-09T09:34
拿麼巧 台籃板也是這位大大改標起爭議
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2020-11-12T07:03
以後標題沒寫%數的,80%水桶
Lucy avatar
By Lucy
at 2020-11-16T13:31
超譯想帶風向 可以桶一桶了吧
Megan avatar
By Megan
at 2020-11-18T07:31
這種本來就是來釣的
Jacob avatar
By Jacob
at 2020-11-21T08:01
還好吧?翻譯的差不多呀,至於這樣玩文字遊戲嗎?
Hardy avatar
By Hardy
at 2020-11-21T17:33
而且湖人快艇本來在西決碰到的機會就很高呀
Kumar avatar
By Kumar
at 2020-11-23T15:00
PG這樣說也代表他很有自信,也有實力呀,
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2020-11-26T23:01
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2020-11-29T08:00
Should是我們認為正確的,有可能發生的,Could是也許
會發生,機率比較低
Delia avatar
By Delia
at 2020-12-01T06:54
超譯還一直辯是怎樣? 當大家都中文不好?
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2020-12-04T14:19
本來就超譯 確定跟相信差這麼多
Queena avatar
By Queena
at 2020-12-08T13:47
介於would和could之間啊
Dora avatar
By Dora
at 2020-12-10T04:40
超譯+1
Emily avatar
By Emily
at 2020-12-15T03:23
但可以不必用機率來解釋 認為/相信只是他的想法
但講的好像是已經發生的事情就不行
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2020-12-15T04:31
而確定有強調的意涵 更讓人可能誤會是很猖狂地說話
Una avatar
By Una
at 2020-12-18T23:24
我覺得我可以當總統 跟我基本上確定可以當總統
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2020-12-23T22:50
難道會是一樣的嗎 原原PO請深思XD
Audriana avatar
By Audriana
at 2020-12-27T00:26
根本不是超譯是亂翻引戰
Charlie avatar
By Charlie
at 2020-12-31T13:04
XD
Mason avatar
By Mason
at 2021-01-02T17:33
我覺得沒差很多啊 就是那樣想
Cara avatar
By Cara
at 2021-01-05T06:54
Annie avatar
By Annie
at 2021-01-06T22:13
翻確定蠻有問題的 不過初犯還不至於要桶吧
James avatar
By James
at 2021-01-09T15:46
他翻錯 不過你英文也沒多好
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2021-01-13T02:19
我認為你可能是白痴,但看你這樣辯,我基本上已經確
定你是白痴
Candice avatar
By Candice
at 2021-01-14T11:53
不會翻譯罷了 基於看起來沒惡意應該給個機會
Steve avatar
By Steve
at 2021-01-17T14:28
NBA板一堆多益990XD 甘拜下風
Tom avatar
By Tom
at 2021-01-22T11:18
could be >> 基本上已經確定 ,然後說大家多益990
甘拜下風Xdd
Andy avatar
By Andy
at 2021-01-25T18:19
就跟記者問政客 政克說我保證當選的語氣一樣
Edwina avatar
By Edwina
at 2021-01-30T09:47
齁~~ 讓專業的來好嗎
Robert avatar
By Robert
at 2021-02-03T08:03
跑喬治相信,快艇湖人結合隊會拿下西區總冠軍
Harry avatar
By Harry
at 2021-02-03T16:16
笑死
Lydia avatar
By Lydia
at 2021-02-05T21:43
基本上已經確定是/認為可能是,兩者完全不一樣,且原
原po的標題會讓人誤以為這段話是pg親口說的,而實際
上原文標題是從第三人角度下的

天空貝是不是超適合湖人

Faithe avatar
By Faithe
at 2019-12-26T20:17
湖人後衛群在聯盟裡真的是蠻弱的 軟豆早已不是巔峰 丹尼綠今天投三分一直讓我想到之前姆斯在騎士隊萬聖節時做的墓碑蛋糕 根本像在投一堆墓碑出去的靈堂射手 AB本來在青賽還蠻有可為的,跟運鈔車搭檔時防守超凱瑞三分又準,根本強化版天空貝 可惜受傷之後變浪人整個回不去 其他卡魯獸、廚師跟戳丹則顯然還不是先發 ...

Kawhi Leonard 隊友陣容

Ursula avatar
By Ursula
at 2019-12-26T19:34
繼KD之後 有機會角逐第一人的頂級小前鋒 讓我們看看他一路上隊友的季後表現吧 順便 回味馬刺三巨頭的退役之路~ 只取得分大於10 依得分排序 2011-2012 西冠2-4雷霆 Tony Parker 20.1/3.6/6.8 0.9抄0鍋 全明星替補 最佳陣容第二陣 Tim Duncan 17.4/9. ...

NBA Standings (Dec. 26, 2019)

Connor avatar
By Connor
at 2019-12-26T19:30
EASTERN W L PCT GB CONF DIV HOME ROAD L10 STR PF PA DIFF 1 Bucks -27 5 .844 0.0 17-3 9-0 15-2 12-3 8-2 L1 120.3 107.6 12.7 2 C ...

LBJ進入每日觀察名單,球隊內部鼓勵他休

Callum avatar
By Callum
at 2019-12-26T18:14
LBJ進入每日觀察名單,球隊內部鼓勵他休戰養傷 https://voice.hupu.com/nba/2522613.html 虎撲12月26日訊 在今日結束的一場聖誕大戰中,湖人主場以106-111不敵快艇。 湖人球員LeBron James在本場比賽開場後不久被快艇後衛Patrick Beverle ...

季中大賽問題多 取代耶誕大戰不一定

Liam avatar
By Liam
at 2019-12-26T17:20
季中大賽問題多 取代耶誕大戰不一定比較好 周汶昊 Wen-hao Chou 今年NBA的五場耶誕大戰的菜色,因為眾多主力球星受傷的關係,不只星度大減,對抗性 也下滑,而近年來的耶誕大戰也苦於收視率下滑的頹勢,為此,聯盟亟思解決之道。有人 認為最近討論度極高的「季中大賽」新賽制,應該可以取代傳統的耶誕大戰, ...