Paul Fein Interview Ana Ivanovic - 溫網 Tennis
By Noah
at 2008-07-18T15:41
at 2008-07-18T15:41
Table of Contents
(接著下去)
You have said you are emotional.What - on and off courts - makes you most
emotional?
你說過你情緒豐富.在場上與場外,什麼最使你情緒豐富?
I cry quite a lot. Sometimes about stuff that isn't even that important, like
a movie or a book.For example, I recently watched The Deer Hunter and
Sliding Doors - two very different films but I cried in both.On the court I am
learning how to control my emotions better.I used to get angry with myself if
I didn't play perfect tennis,but I'm learning how to relax more,which has been
important for my improvement.I do some yoga and that helps with my relaxation
and well-doing.
我滿常哭的.有時候為了一些不太重要的事,例如電影或書.例如,我最近看了兩部
電影-獵鹿人和雙面情人-完全不同的電影,但我都哭了.在場上我學習將如何自己的情緒控
制的更好.在以前,只要我打的不完美,就會對自己生氣,但我學習如何更放鬆,這對於我的
進步很重要.我會做一些瑜珈幫助自己放鬆,做的更好
(well-doing的這樣翻起來會不順嗎>"<)
You changed rackets last December. Why did you do it? And how has it worked
out?
去年12月你換了球拍.為什麼?這成功嗎?
It's been a great change for me. I really love Yonex rackets. I had never play
with any other racket before - I used the same ones since I was a kid. So when
I had the opportunity to test some Yonex rackets I was very excited,and
pleasantly surprised that they add something to my game:my backhand has
already improved,because I can hit a heavier ball. It was a long testing
process because I had to be totally sure I wanted to change. They also take
great care of me and provide a great service,so I am grateful to them.
這對我是個很好的改變.我很喜歡Yonex的球拍.我從來沒有用過其他的-從小時候
就是用同一種(是指廠商?),所以當有機會試用一些Yonex球拍時我很興奮,
並很高興的發現它們在我的比賽中增加了些新東西:我的反手拍進步了,因為我可以擊更重
的球.這是一個很長的測試過程,因為我必須確定我想換.他們很照顧我,提供我很好的服務
,所以我很感激
In your newspaper column you wrote, “The biggest gossips are the coaches and
agents.” What did your coach, Sven Groenefeld, and your agent, Gavin Versi,
think of that?
在你的報紙專欄你寫:"教練和經濟人是最愛談八卦的人".你的教練 Sven Groenefeld
和經濟人 Gavin Versi,對此作何感想?
Sven didn’t say anything about it but Gavin laughed! But it's true, he loves
gossip as much as anyone, so he couldn't complain with me saying that. But in
general women gossip more than men. In tennis people gossip about all kinds of
things – romance, fights, this sort of stuff.
Sven對此事沒有發表意見,Gavin卻笑了!不過這是真的,他愛八卦,就像任何人一樣,
所以他無法抱怨我那麼說.但一般情況女性比男性更會談論這些事.在網球界,人們會談所有
類型的小道消息-愛情故事.鬥爭,這些之類的事(翻的不怎麼順....)
Last year you scored 14 wins over top 10-ranked players - more than any player
aside from Henin – and boasted a terrific 8-3 record against the season-ending
top five players. Why have you been so successful against elite players?
去年你對上排名前10的選手取得了14勝-除了Henin之外是所有選手中最多的-包含
對上年終排名前五的選手得到八勝三負的佳績.為什麼你碰上優秀的選手如此成功?
I actually didn't know the exact numbers. Playing against the top players is a
big motivation for me. They are great competitors, so I know that I have to be
at my best to beat them. So I am very focused on my game, and very motivated.
我其實不知道確切的數據.和排名高的選手打球對我而言是很大的動力,他們是很好
的競爭者,我知道我必須在最好的狀態來擊敗他們.所以我在比賽中注意力很集中,也很積極
You once said that your greatest goal is not to win a Grand Slam event or even
be No. 1, but something else. What is it?
你曾經說過你最大的目標不是贏得大滿貫,甚至成為世界第一,而是其他的.是什麼
呢?
Well, actually my greatest goal is to be No.1. But I once said that I sometimes
dream about playing the perfect match. I know it's impossible, and maybe
that's why I've dreamt about it. I've played some very good ones, for example
when I beat Mauresmo in Sydney two years ago, or the Montreal final in 2006,
and the matches against Sharapova in Paris and Schnyder in Stuttgart last year.
But I've not played the perfect match, and I probably never will.
嗯,事實上我最大的目標是成為世界第一.不過我說過我有時夢想打一場完美的比
賽.我知道這是不可能的,但也許那就是我這麼想的原因.我打過一些很不錯的,像是兩年前
在雪梨打敗Mauresmo,或是06年在蒙特婁的決賽,還有去年在巴黎與Sharapova,在司圖加特
與Schnyder的比賽.不過我從沒有打過完美的比賽,也許永遠都不會.
What’s the funniest thing that has happened to you on the pro tour?
在職業賽中,在你身上發生過最有趣的事情是什麼?
It was probably in Zurich last year, during the tournament. Scott and I went
to dinner with Sven, whom was my coach for this tournament, and Mats, my
hitting partner. Scott and I left while Sven and Mats were paying the bill.
They thought we had gone straight back to the hotel, which by the way was in
quite an isolated area. But we were actually hiding in a bush, and we jumped
out with sticks in our hands. They screamed and freaked out so much. We were
laughing about it all night.
這大概發生在去年的蘇黎世.Scott,我在這個巡迴賽的教練,和我,Sven,以及Mats,我
的練習搭檔,去吃晚餐.Scott和我在Sven和Mats付賬時先離開了,他們以為我們直接回飯店,
而那是個安靜且獨立的地方(有八卦嗎XD).但事實上我們躲在灌木叢後面,
然後跳出來,手上還拿著棍子.他們大聲尖叫,而且被嚇壞了.整個晚上我們都在笑這件事.
結束了~一定有很多錯誤和語病...歡迎大家幫忙揪出來~
第一次翻,好累....~_~
--
You have said you are emotional.What - on and off courts - makes you most
emotional?
你說過你情緒豐富.在場上與場外,什麼最使你情緒豐富?
I cry quite a lot. Sometimes about stuff that isn't even that important, like
a movie or a book.For example, I recently watched The Deer Hunter and
Sliding Doors - two very different films but I cried in both.On the court I am
learning how to control my emotions better.I used to get angry with myself if
I didn't play perfect tennis,but I'm learning how to relax more,which has been
important for my improvement.I do some yoga and that helps with my relaxation
and well-doing.
我滿常哭的.有時候為了一些不太重要的事,例如電影或書.例如,我最近看了兩部
電影-獵鹿人和雙面情人-完全不同的電影,但我都哭了.在場上我學習將如何自己的情緒控
制的更好.在以前,只要我打的不完美,就會對自己生氣,但我學習如何更放鬆,這對於我的
進步很重要.我會做一些瑜珈幫助自己放鬆,做的更好
(well-doing的這樣翻起來會不順嗎>"<)
You changed rackets last December. Why did you do it? And how has it worked
out?
去年12月你換了球拍.為什麼?這成功嗎?
It's been a great change for me. I really love Yonex rackets. I had never play
with any other racket before - I used the same ones since I was a kid. So when
I had the opportunity to test some Yonex rackets I was very excited,and
pleasantly surprised that they add something to my game:my backhand has
already improved,because I can hit a heavier ball. It was a long testing
process because I had to be totally sure I wanted to change. They also take
great care of me and provide a great service,so I am grateful to them.
這對我是個很好的改變.我很喜歡Yonex的球拍.我從來沒有用過其他的-從小時候
就是用同一種(是指廠商?),所以當有機會試用一些Yonex球拍時我很興奮,
並很高興的發現它們在我的比賽中增加了些新東西:我的反手拍進步了,因為我可以擊更重
的球.這是一個很長的測試過程,因為我必須確定我想換.他們很照顧我,提供我很好的服務
,所以我很感激
In your newspaper column you wrote, “The biggest gossips are the coaches and
agents.” What did your coach, Sven Groenefeld, and your agent, Gavin Versi,
think of that?
在你的報紙專欄你寫:"教練和經濟人是最愛談八卦的人".你的教練 Sven Groenefeld
和經濟人 Gavin Versi,對此作何感想?
Sven didn’t say anything about it but Gavin laughed! But it's true, he loves
gossip as much as anyone, so he couldn't complain with me saying that. But in
general women gossip more than men. In tennis people gossip about all kinds of
things – romance, fights, this sort of stuff.
Sven對此事沒有發表意見,Gavin卻笑了!不過這是真的,他愛八卦,就像任何人一樣,
所以他無法抱怨我那麼說.但一般情況女性比男性更會談論這些事.在網球界,人們會談所有
類型的小道消息-愛情故事.鬥爭,這些之類的事(翻的不怎麼順....)
Last year you scored 14 wins over top 10-ranked players - more than any player
aside from Henin – and boasted a terrific 8-3 record against the season-ending
top five players. Why have you been so successful against elite players?
去年你對上排名前10的選手取得了14勝-除了Henin之外是所有選手中最多的-包含
對上年終排名前五的選手得到八勝三負的佳績.為什麼你碰上優秀的選手如此成功?
I actually didn't know the exact numbers. Playing against the top players is a
big motivation for me. They are great competitors, so I know that I have to be
at my best to beat them. So I am very focused on my game, and very motivated.
我其實不知道確切的數據.和排名高的選手打球對我而言是很大的動力,他們是很好
的競爭者,我知道我必須在最好的狀態來擊敗他們.所以我在比賽中注意力很集中,也很積極
You once said that your greatest goal is not to win a Grand Slam event or even
be No. 1, but something else. What is it?
你曾經說過你最大的目標不是贏得大滿貫,甚至成為世界第一,而是其他的.是什麼
呢?
Well, actually my greatest goal is to be No.1. But I once said that I sometimes
dream about playing the perfect match. I know it's impossible, and maybe
that's why I've dreamt about it. I've played some very good ones, for example
when I beat Mauresmo in Sydney two years ago, or the Montreal final in 2006,
and the matches against Sharapova in Paris and Schnyder in Stuttgart last year.
But I've not played the perfect match, and I probably never will.
嗯,事實上我最大的目標是成為世界第一.不過我說過我有時夢想打一場完美的比
賽.我知道這是不可能的,但也許那就是我這麼想的原因.我打過一些很不錯的,像是兩年前
在雪梨打敗Mauresmo,或是06年在蒙特婁的決賽,還有去年在巴黎與Sharapova,在司圖加特
與Schnyder的比賽.不過我從沒有打過完美的比賽,也許永遠都不會.
What’s the funniest thing that has happened to you on the pro tour?
在職業賽中,在你身上發生過最有趣的事情是什麼?
It was probably in Zurich last year, during the tournament. Scott and I went
to dinner with Sven, whom was my coach for this tournament, and Mats, my
hitting partner. Scott and I left while Sven and Mats were paying the bill.
They thought we had gone straight back to the hotel, which by the way was in
quite an isolated area. But we were actually hiding in a bush, and we jumped
out with sticks in our hands. They screamed and freaked out so much. We were
laughing about it all night.
這大概發生在去年的蘇黎世.Scott,我在這個巡迴賽的教練,和我,Sven,以及Mats,我
的練習搭檔,去吃晚餐.Scott和我在Sven和Mats付賬時先離開了,他們以為我們直接回飯店,
而那是個安靜且獨立的地方(有八卦嗎XD).但事實上我們躲在灌木叢後面,
然後跳出來,手上還拿著棍子.他們大聲尖叫,而且被嚇壞了.整個晚上我們都在笑這件事.
結束了~一定有很多錯誤和語病...歡迎大家幫忙揪出來~
第一次翻,好累....~_~
--
Tags:
網球
All Comments
By Rachel
at 2008-07-20T05:22
at 2008-07-20T05:22
By Doris
at 2008-07-21T19:04
at 2008-07-21T19:04
By Kristin
at 2008-07-23T08:46
at 2008-07-23T08:46
By Irma
at 2008-07-24T22:27
at 2008-07-24T22:27
By Jake
at 2008-07-26T12:09
at 2008-07-26T12:09
By Blanche
at 2008-07-28T01:50
at 2008-07-28T01:50
By Hedy
at 2008-07-29T15:32
at 2008-07-29T15:32
By Jake
at 2008-07-31T05:14
at 2008-07-31T05:14
By Cara
at 2008-08-01T18:55
at 2008-08-01T18:55
By Lauren
at 2008-08-03T08:37
at 2008-08-03T08:37
By Regina
at 2008-08-04T22:18
at 2008-08-04T22:18
By Lauren
at 2008-08-06T12:00
at 2008-08-06T12:00
By Heather
at 2008-08-08T01:42
at 2008-08-08T01:42
By Liam
at 2008-08-09T15:23
at 2008-08-09T15:23
By Ida
at 2008-08-11T05:05
at 2008-08-11T05:05
By Annie
at 2008-08-12T18:46
at 2008-08-12T18:46
By Andrew
at 2008-08-14T08:28
at 2008-08-14T08:28
By Christine
at 2008-08-15T22:10
at 2008-08-15T22:10
By Adele
at 2008-08-17T11:51
at 2008-08-17T11:51
By Hedwig
at 2008-08-19T01:33
at 2008-08-19T01:33
By Daph Bay
at 2008-08-20T15:14
at 2008-08-20T15:14
By Agnes
at 2008-08-22T04:56
at 2008-08-22T04:56
Related Posts
Toronto名人賽
By Faithe
at 2008-07-18T14:22
at 2008-07-18T14:22
Re: Summer Clay (Kitzbühel/Umag/Amersfoort)
By Elizabeth
at 2008-07-18T14:06
at 2008-07-18T14:06
Stuttgart決賽精華
By Olivia
at 2008-07-18T13:39
at 2008-07-18T13:39
ATP賽事7/16(Wed)結果 [Kitzbühel,Umag,India …
By Oscar
at 2008-07-18T00:19
at 2008-07-18T00:19
Tipsarevic 專訪(五)(完)
By Michael
at 2008-07-17T23:57
at 2008-07-17T23:57