Mo宣佈退休 - 阿梅莉·莫瑞絲摩 Mauresmo

By James
at 2009-12-03T20:28
at 2009-12-03T20:28
Table of Contents
以下是隨便亂翻譯,翻得不好請指正Orz...
Former top-ranked player Amelie Mauresmo of France retires from tennis
Two-time Grand Slam champion Amelie Mauresmo retired from tennis Thursday,
saying she no longer had a burning desire for competition
http://www.newser.com/article/d9cbprlo2/
former-top-ranked-player-amelie-mauresmo-of-france-retires-from-tennis.html
The 30-year-old Frenchwoman, a former top-ranked player who finished the season
No. 21, said she doesn't have the will to keep playing at the highest level.
在完成這個賽季,排名在21位,她說將無法保持在高水準的競技上
"I don't want to train anymore," Mauresmo said after shedding tears about the
decision. "I had to make a decision, which became evident in the last few
months and weeks. When you grew older, it's more difficult to stay at the top."
我一點也不想要訓練了,關於這個決定Mauresmo說著並流下了眼淚,明顯的在過去幾個月
和幾個禮拜我必須做出決定,當你漸漸年長的時候,對保持在頂尖這是更加困難的
Mauresmo, who won both of her Grand Slam titles in 2006, at the Australian Open
and Wimbledon, said she was happy to leave on a good note after winning her 25
th singles title _ her first in almost two years _ in Paris this season.
"It's a bit sad, but this is the right decision," Mauresmo said. "I was lucky
enough to have an exceptional career and to experience very strong feelings on
the court."
這是有一點難過的,但是這是正確的決定,我很幸運有一個特別的職業生涯,
並在球場上體驗了很堅強的情緒
Mauresmo, who was the No.1-ranked player in 2004, played her last match in the
second round of this year's U.S. Open, losing to Aleksandra Wozniak of Canada
6-4, 6-0.
"It became very hard in buildup to the U.S. Open," Mauresmo said. "If I were
able to enter the court, play and shine, of course I could continue, but to
achieve this you need to put in such hard work. And I'm not capable of that."
增強狀態在美網上,這變得愈來困難,假使我能進入球場,競爭且表現出類拔萃,
當然我可以繼續,但是你必須把自己投入在這如此艱難工作上才能達到,且我沒有能力完成
Mauresmo said she has no regrets and feels very proud when she looks back at a
career that started in 1993.
她說已經沒有遺憾且感到非常榮譽,當她回顧開始於1993年的職業生涯
"I dreamt of this career, I dreamt of winning a Grand Slam title," she said. "
I lifted trophies in every city in the world and I lived 10 magical and
unbelievable years."
我夢想這職業生涯裡,我夢想贏得大滿貫頭衍,在這世界上每個城市上我舉起獎盃時,
我度過10個魔術的且難以置信年裡
Amelie長久以來辛苦你了
Enjoy your retirement Amelie, thanks for all the joy you've given us
--
Former top-ranked player Amelie Mauresmo of France retires from tennis
Two-time Grand Slam champion Amelie Mauresmo retired from tennis Thursday,
saying she no longer had a burning desire for competition
http://www.newser.com/article/d9cbprlo2/
former-top-ranked-player-amelie-mauresmo-of-france-retires-from-tennis.html
The 30-year-old Frenchwoman, a former top-ranked player who finished the season
No. 21, said she doesn't have the will to keep playing at the highest level.
在完成這個賽季,排名在21位,她說將無法保持在高水準的競技上
"I don't want to train anymore," Mauresmo said after shedding tears about the
decision. "I had to make a decision, which became evident in the last few
months and weeks. When you grew older, it's more difficult to stay at the top."
我一點也不想要訓練了,關於這個決定Mauresmo說著並流下了眼淚,明顯的在過去幾個月
和幾個禮拜我必須做出決定,當你漸漸年長的時候,對保持在頂尖這是更加困難的
Mauresmo, who won both of her Grand Slam titles in 2006, at the Australian Open
and Wimbledon, said she was happy to leave on a good note after winning her 25
th singles title _ her first in almost two years _ in Paris this season.
"It's a bit sad, but this is the right decision," Mauresmo said. "I was lucky
enough to have an exceptional career and to experience very strong feelings on
the court."
這是有一點難過的,但是這是正確的決定,我很幸運有一個特別的職業生涯,
並在球場上體驗了很堅強的情緒
Mauresmo, who was the No.1-ranked player in 2004, played her last match in the
second round of this year's U.S. Open, losing to Aleksandra Wozniak of Canada
6-4, 6-0.
"It became very hard in buildup to the U.S. Open," Mauresmo said. "If I were
able to enter the court, play and shine, of course I could continue, but to
achieve this you need to put in such hard work. And I'm not capable of that."
增強狀態在美網上,這變得愈來困難,假使我能進入球場,競爭且表現出類拔萃,
當然我可以繼續,但是你必須把自己投入在這如此艱難工作上才能達到,且我沒有能力完成
Mauresmo said she has no regrets and feels very proud when she looks back at a
career that started in 1993.
她說已經沒有遺憾且感到非常榮譽,當她回顧開始於1993年的職業生涯
"I dreamt of this career, I dreamt of winning a Grand Slam title," she said. "
I lifted trophies in every city in the world and I lived 10 magical and
unbelievable years."
我夢想這職業生涯裡,我夢想贏得大滿貫頭衍,在這世界上每個城市上我舉起獎盃時,
我度過10個魔術的且難以置信年裡
Amelie長久以來辛苦你了
Enjoy your retirement Amelie, thanks for all the joy you've given us
--
Tags:
網球
All Comments

By Thomas
at 2009-12-05T07:12
at 2009-12-05T07:12

By Erin
at 2009-12-06T17:57
at 2009-12-06T17:57

By Agnes
at 2009-12-08T04:41
at 2009-12-08T04:41

By Charlotte
at 2009-12-09T15:25
at 2009-12-09T15:25

By Freda
at 2009-12-11T02:10
at 2009-12-11T02:10

By Rae
at 2009-12-12T12:54
at 2009-12-12T12:54

By Belly
at 2009-12-13T23:38
at 2009-12-13T23:38

By Catherine
at 2009-12-15T10:23
at 2009-12-15T10:23

By Ivy
at 2009-12-16T21:07
at 2009-12-16T21:07

By Gary
at 2009-12-18T07:51
at 2009-12-18T07:51

By Elizabeth
at 2009-12-19T18:35
at 2009-12-19T18:35

By Regina
at 2009-12-21T05:20
at 2009-12-21T05:20
Related Posts
Jarmila Groth現在是個澳洲人了

By David
at 2009-12-03T19:41
at 2009-12-03T19:41
談談每次新款球拍推出的科技

By Caitlin
at 2009-12-03T19:30
at 2009-12-03T19:30
想要在Tennis Warehouse買豆的帽子跟月曆

By Una
at 2009-12-03T17:43
at 2009-12-03T17:43
莎娃在智利 (持續更新)

By Zenobia
at 2009-12-03T17:38
at 2009-12-03T17:38
[閒聊] BBC Sport Personality of the Year 2009

By Delia
at 2009-12-03T16:31
at 2009-12-03T16:31