Matsuzaka is still safe at new home - 美國職棒

Regina avatar
By Regina
at 2007-06-19T18:28

Table of Contents


出自Boston Globe
http://www.boston.com/sports/baseball/redsox/articles/2007/06/17/
matsuzaka_is_still_safe_at_new_home/
(請自行黏接)

以下是概略意思翻譯,不求精確,
但若連意思都不正確就還是麻煩板友指正了,
謝謝~

By Dan Shaughnessy, Globe Columnist | June 17, 2007

He'd been spared the talk show torchings, the columnist wisecracks,
and the wrath of the Nation. Like some of his teammates,
Daisuke Matsuzaka was able to work through a June slump
without getting much attention.

大輔免於脫口秀和專欄的談論以及Nation的憤怒~
就像他的一些隊友一樣,大輔能夠渡過6月衰退期而沒有得到太多注意~

But if the Red Sox had not been safely ensconced in first place,
there might have headlines asking about "Tumbling Dice" and
serious speculation about the $103 Million Man March to Mediocrity.

但若紅襪沒有先取得安穩地位~
那就會出現一些新聞頭條 像是”翻轉的骰子”~
還會有一些嚴重的推論 說$103百萬的男人是個庸才~

He'd lost three straight starts. His Fenway ERA was 5.62.
If not for a cushy lead over the Yankees, we might have been asking why
everyone made such a big deal about Dice-K all winter and spring.

他已連續失利三次
他在芬威的era是5.62
如果不是輕易領先洋基的狀況
我們會一直問 為什麼整個冬天到春天大家要這麼關心大輔的交易

But none of the negativity ever rained down on Matsuzaka's gentle face
because the Sox were winning.

但是這些負面事情全都不曾寫在大輔的紳士臉上
因為紅襪一直贏

And then yesterday, with the hoofbeats of the Yanks again audible
from the southwest, Dice-K came through with seven stellar innings
of shutout ball in a surgical 1-0 win over the San Francisco Giants.
The victory stopped Dice-K's personal losing streak,
lowered his ERA to 4.18, and kept the Sox 8 1/2 games ahead of the
suddenly-hot team in New York.

然後昨天隨著洋基的蹄聲再次逼近
大輔經歷了耀眼的七局無失分 達成對巨人的一比零勝利~
這場勝利停止了大輔個人的連敗
也將他的era降低到4.18 讓紅襪領先最近突然火熱的洋基8.5場勝差

With significant help from the generous and inconsistent work of plate
umpire Charlie Reliford, Dice-K smothered Barry Bonds
(1 for 6 at Fenway this weekend) and the Giants on three hits, fanning eight.
Dice-K's countryman, Hideki Okajima, took care of the eighth inning,
Jonathan Papelbon saved it in the ninth,
and Manny Ramírez supplied the only offense
with a fourth-inning homer off 22-year-old Matt Cain.

隨著來自裁判Reliford的慷慨而重要的幫助與工作(不確定什麼意思)
大輔讓棒子爺熄火 也讓巨人只打三安
他的同胞岡島則照顧好第八局
寶貝碰拯救了第九局
Manny供應了唯一一支全壘打支援

"Daisuke was really good, and on a day when he had to be every bit that good,"
said Sox manager Terry Francona.

This was a tidy game, a worthy successor to the Giants' last series
against the Red Sox at Fenway --
an epic joust that concluded with Smoky Joe Wood beating Christy Mathewson
in the eighth and final game of the 1912 World Series.

這是接近的比賽 也繼承上次巨人在芬威對戰紅襪以來的比賽
那是1912世界大賽最後一場比賽 Wood打敗了Mathewson 是史詩般的競爭

Matsuzaka's drama unfolded in the sixth.
He walked Randy Winn to start the inning, losing the Giants' left fielder
after getting ahead, 1 and 2.
Then came a single to left by Ray Durham and suddenly,
the menacing Bonds was standing at home plate with two aboard and nobody out
in a 1-0 game.

大輔的戲碼在第六局揭露
比數1:0 一二壘有人無人出局 而棒子爺在打席上的局面

Barry is humming to the tune of Grand Funk Railroad at this hour.
He is Slouching Toward Cooperstown.
The national hardball pariah has only two homers since May 8
and at this rate he may still be stalking Henry Aaron in August and September. Bonds's struggles come at a good time for the Red Sox. Thus far at Fenway, he has a mere single with two walks (both intentional), zero RBIs, and a strikeout.

棒子爺正哼著Grand Funk Railroad這首歌的曲調
在5/8以後 國家硬球的賤民(看不懂orz)只有兩支hr
他正以這種速度在8月9月接近Henry Aaron

Matsuzaka intentionally walked Bonds in the first inning.
It was a no-brainer. First base was empty with two outs.
Folks back home in Japan were no doubt disappointed,
but it would have been the same thing had Dice-K been facing Sadaharu
Oh back in the day.

(這三段都在講比賽的情況)

Barry had gotten a fat pitch when he faced Matsuzaka in the fourth.
As he did Friday night, Barry ripped it far -- and foul.
Then he went out on a routine fly to right.

Fast-forward to the sixth. This was Barry's chance to beat the Red Sox and
Dice-K at Fenway on Fox TV. But Dice-K got ahead, 1 and 2,
then retired Barry on a grounder to the right side of second base.
It would have been a double play, but the Bonds shift put shortstop Alex Cora
on the right side of second and there was nobody to cover the bag.

"I felt that I wanted to challenge him, but overall I was just careful not to
make any mispitches that he could get solid contact on," said Matsuzaka.
"I've faced many great batters,
but he certainly emitted a great aura about him.
That's rare to see even among those great hitters."

大輔說”我感覺到我想去挑戰他,但是從頭到尾我只是小心不要失投讓他逮到機會”
”我已面對了許多強打者,但他無疑地散發出一種光環,那即使在那些強打者中也
難得一見”

Bengie Molina lined to short for the second out,
then Dice-K hit Nate Schierholtz on the shoulder to load the bases.

(比賽情況)

Veteran Rich Aurilia worked the count to 3 and 2,
but was caught looking at a pitch pretty clearly outside.
Aurilia was not happy and he had good reason. But the shutout was preserved.

Dice-K got the side in order in the seventh,
fanning Dave Roberts (born in Okinawa, by the way) with his 112th and
final pitch. It's not easy leaving in the middle of the shutout,
and Dice-K said, "I felt I could have gone a little bit longer in the game,"
but this is not the Japanese High School tournament,
in which Dice-K threw 250 pitches in a single game.

大輔在第7局面對Roberts投了第112次投球(也是最後一球)
在完封比賽中途離開並不容易
大輔說 ”我覺得我還可以再投久一點” 
不過這不是日本的高中聯賽
在後者 大輔單場比賽投了250球

Dice-K termed this his "best performance."

大輔說這是他的”最棒表現”。

And so he is spared. He'll hear none of the negativity that
Rick Pitino once cited as a trademark of our town.
The celebrated rookie is 8-5, Barry has been held at bay,
and the Red Sox are still comfortably ahead of the Yankees. Life is good.

因此他免於批評。他將不會聽到我們鎮上註冊商標的Pitino任何負面評語。
這個出名的新人是8勝5負。
Barry在灣上等著,而紅襪隊仍然很舒適地領先洋基。
人生真是美好。

--
翻完才發現如果略過比賽內容
根本也沒啥內容 囧興
請各位原諒orz


--

All Comments

Hedda avatar
By Hedda
at 2007-06-22T18:33
那場比賽裁判的好球帶粉大,幫了骰子不少忙
Lydia avatar
By Lydia
at 2007-06-22T20:49
be held at bay 是沒有讓Bonds造成傷害的意思
Sarah avatar
By Sarah
at 2007-06-27T09:04
而Rick Pitino那段是說Pitino當初被罵的半死 覺得
Thomas avatar
By Thomas
at 2007-07-02T06:53
Boston是以負面評論為正字標記的城市 Dice-K幸運的躲過這些
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2007-07-04T08:37
感謝樓上~~~非常詳細的解說!^^
Delia avatar
By Delia
at 2007-07-05T21:21
National hardball pariah是指被這國家棒球界所拒絕
Emily avatar
By Emily
at 2007-07-06T17:59
pariah是指被某種group拒絕(reject)
Eden avatar
By Eden
at 2007-07-10T08:51
不用客氣 翻譯的人比較辛苦
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2007-07-11T01:40
感謝g大!

突然覺得 Lugo....

Oliver avatar
By Oliver
at 2007-06-19T16:25
這兩天晚上有點難睡,剛好都有看對SF的比賽 突然覺得lugo看起來很可憐的樣子 似乎連球棒怎拿都不會了 我想我們要多給他一點愛和鼓勵,不要在酸他罵他了 只要他不要打DP和被三振,我們就給他拍拍手鼓勵 祈禱他下半季可以止跌回升,好歹他也是過去有成績的人 季末進季後賽,可是人人每棒都是關鍵呀 我想他現在只是缺少 ...

兩個球員

Donna avatar
By Donna
at 2007-06-19T16:11
※ 引述《arxyz (檸檬多多)》之銘言: : 兩個三圍 0.272 0.335 0.396 這個防守不好 : 另外 0.247 0.293 0.397 這個是個金手套 : 兩個都是守游擊 : 說真的 考量防守跟價錢 我覺得這兩個明明就差不多同等級 : 為甚麼高層要放棄後一個 花大錢挖前一位? : ...

Coco

Ursula avatar
By Ursula
at 2007-06-19T12:48
咱 Coco 姊近況不錯 最近五場比賽 15AB 9H 偷偷發現他平自己連六打數安打的紀錄 上一次是 2005 May 10,11 明天第一打數補一支就破自己紀錄(低調 ..) 給 on deck 乳溝一點顏色瞧瞧 已經連續 11AB 沒安打了 .... 掉第九棒也沒用 ...

兩個球員

Belly avatar
By Belly
at 2007-06-19T10:40
兩個三圍 0.272 0.335 0.396 這個防守不好 另外 0.247 0.293 0.397 這個是個金手套 兩個都是守游擊 說真的 考量防守跟價錢 我覺得這兩個明明就差不多同等級 為甚麼高層要放棄後一個 花大錢挖前一位? 真的搞不懂 - ...

0618 @ ATL

Margaret avatar
By Margaret
at 2007-06-19T07:03
※ 引述《Homura (燒肉貓喵姆拉)》之銘言: Johnson, 2B Drew, RF Harris, LF Pedroia, ...