LEBRON: MIKKI AIMED TO INJURE - 布魯克林籃網 Brooklyn Nets

By Rachel
at 2007-05-23T22:06
at 2007-05-23T22:06
Table of Contents
http://tinyurl.com/2dtbml
By MARC BERMAN
May 16, 2007 --
LeBron James accused the Nets yesterday of attempting to
injure Serbian forward Sasha Pavlovic during the two games at the Meadowlands
- and gave a veiled threat it better stop.
James指出,籃網隊企圖傷害他們的塞爾維亞前鋒-Pavlovic
而這暗地裡的動作,是應該被制止的。
James said that's why he erupted in the third quarter of Game 4 with 8:47
left when Mikki Moore threw down Pavlovic, soaring for a layup. Pavlovic got
up and went at Moore, who was tagged with a flagrant foul.
James說這就是為什麼當Game4的第三節剩8分47秒時,
Moore拉倒Pavlovic作第一時間灌籃,他會衝過去的原因。
Pavlovic那時候也馬上爬起來衝向故意對他犯規的Moore
The broad-shouldered James intervened, got in Moore's face and scolded him.
The Nets led by five points before King James went on a scoring spree as the
Cavs regained the lead.
寬肩膀的James擋在他們中間,指著Moore的鼻子責罵他。
那時候籃網還保持著五分的領先,但在James罵完後,騎士隊重新要會領先
"In Game 3 there were some shots they took at Sasha," James said. "I guess
the intent is to go at Sasha in a harmful manner in Game 3. I didn't notice
it until I watched film the next day. They tried to do the same thing in Game
4. It really ticked me off they were trying to do something like that to
Sasha. They tried to hurt him. I had to stick up for my teammate. I didn't
like it at all."
「在Game3的時候,有幾球衝著Sasha的射籃」「我覺得那是意圖要讓他受傷的行為」
「我本來沒注意到,但直到我隔天看影片的時候,驚覺他們試著要在Game4作一樣的動作」
這真的提醒了我,他們試著要傷害他,我必需保護我的隊友,我很不喜歡這種行為
James is still fuming about it as the Cavs look tonight to advance to their
first Eastern Finals in 15 years. Pavlovic was a defensive demon in the first
two games. James says he's unsure why the Nets targeted the European.
在騎士隊歷經15年,終於要重回東區冠軍賽的晚上,James 對這事仍然非常生氣。
Pavlovic 在前兩戰時,是一個防守魔鬼,但James不懂,為什麼他們的目標是這個歐洲人
"Something I haven't figured out why, but Sasha knows he's got 14 guys behind
him, especially got me," James said. "I didn't think it was fair play. Guys
going up off one leg and he's up in the air and he gets pushed out of the
air. It's not a fair play. You can injure somebody like that. We're not a
dirty team at all. We don't look for anything but if things start to happen,
we got to react."
「有些事情我真的不懂,但是Sasha會知道,他有14個隊友站在他的後面,當然也包括我」
我不覺得這個play是公平的,這種方式會傷害到別人。
我們不是一支不潔的球隊,但是當事情發生後,我們必定會加倍奉還!
--
By MARC BERMAN
May 16, 2007 --
LeBron James accused the Nets yesterday of attempting to
injure Serbian forward Sasha Pavlovic during the two games at the Meadowlands
- and gave a veiled threat it better stop.
James指出,籃網隊企圖傷害他們的塞爾維亞前鋒-Pavlovic
而這暗地裡的動作,是應該被制止的。
James said that's why he erupted in the third quarter of Game 4 with 8:47
left when Mikki Moore threw down Pavlovic, soaring for a layup. Pavlovic got
up and went at Moore, who was tagged with a flagrant foul.
James說這就是為什麼當Game4的第三節剩8分47秒時,
Moore拉倒Pavlovic作第一時間灌籃,他會衝過去的原因。
Pavlovic那時候也馬上爬起來衝向故意對他犯規的Moore
The broad-shouldered James intervened, got in Moore's face and scolded him.
The Nets led by five points before King James went on a scoring spree as the
Cavs regained the lead.
寬肩膀的James擋在他們中間,指著Moore的鼻子責罵他。
那時候籃網還保持著五分的領先,但在James罵完後,騎士隊重新要會領先
"In Game 3 there were some shots they took at Sasha," James said. "I guess
the intent is to go at Sasha in a harmful manner in Game 3. I didn't notice
it until I watched film the next day. They tried to do the same thing in Game
4. It really ticked me off they were trying to do something like that to
Sasha. They tried to hurt him. I had to stick up for my teammate. I didn't
like it at all."
「在Game3的時候,有幾球衝著Sasha的射籃」「我覺得那是意圖要讓他受傷的行為」
「我本來沒注意到,但直到我隔天看影片的時候,驚覺他們試著要在Game4作一樣的動作」
這真的提醒了我,他們試著要傷害他,我必需保護我的隊友,我很不喜歡這種行為
James is still fuming about it as the Cavs look tonight to advance to their
first Eastern Finals in 15 years. Pavlovic was a defensive demon in the first
two games. James says he's unsure why the Nets targeted the European.
在騎士隊歷經15年,終於要重回東區冠軍賽的晚上,James 對這事仍然非常生氣。
Pavlovic 在前兩戰時,是一個防守魔鬼,但James不懂,為什麼他們的目標是這個歐洲人
"Something I haven't figured out why, but Sasha knows he's got 14 guys behind
him, especially got me," James said. "I didn't think it was fair play. Guys
going up off one leg and he's up in the air and he gets pushed out of the
air. It's not a fair play. You can injure somebody like that. We're not a
dirty team at all. We don't look for anything but if things start to happen,
we got to react."
「有些事情我真的不懂,但是Sasha會知道,他有14個隊友站在他的後面,當然也包括我」
我不覺得這個play是公平的,這種方式會傷害到別人。
我們不是一支不潔的球隊,但是當事情發生後,我們必定會加倍奉還!
--
Tags:
NBA
All Comments

By Suhail Hany
at 2007-05-25T03:07
at 2007-05-25T03:07

By Joseph
at 2007-05-26T08:08
at 2007-05-26T08:08

By Gary
at 2007-05-27T13:09
at 2007-05-27T13:09

By Ivy
at 2007-05-28T18:10
at 2007-05-28T18:10

By Zora
at 2007-05-29T23:11
at 2007-05-29T23:11

By Rosalind
at 2007-05-31T04:12
at 2007-05-31T04:12

By Hedwig
at 2007-06-01T09:12
at 2007-06-01T09:12

By Puput
at 2007-06-02T14:13
at 2007-06-02T14:13

By Liam
at 2007-06-03T19:14
at 2007-06-03T19:14

By Freda
at 2007-06-05T00:15
at 2007-06-05T00:15

By Aaliyah
at 2007-06-06T05:16
at 2007-06-06T05:16

By James
at 2007-06-07T10:17
at 2007-06-07T10:17

By Frederic
at 2007-06-08T15:18
at 2007-06-08T15:18

By John
at 2007-06-09T20:19
at 2007-06-09T20:19

By Dinah
at 2007-06-11T01:20
at 2007-06-11T01:20

By Caitlin
at 2007-06-12T06:21
at 2007-06-12T06:21

By Callum
at 2007-06-13T11:22
at 2007-06-13T11:22

By Agatha
at 2007-06-14T16:23
at 2007-06-14T16:23
Related Posts
Should he stay or should he go?

By Vanessa
at 2007-05-23T20:15
at 2007-05-23T20:15
07 年選秀第一輪預測

By Dora
at 2007-05-23T16:41
at 2007-05-23T16:41
卡特欲走還留心情矛盾 籃網有望換回Kenyon Martin

By Lydia
at 2007-05-23T15:19
at 2007-05-23T15:19
美媒體為籃網未來出謀劃策 三架馬車分拆幾成定局

By Jacky
at 2007-05-23T15:17
at 2007-05-23T15:17
Re: 我真的沒想到VC的人氣會那麼高...

By Harry
at 2007-05-23T13:33
at 2007-05-23T13:33