Jeremy Lin mistreatment, bench blunder - 林書豪 Jeremy Lin
By Donna
at 2014-04-25T04:14
at 2014-04-25T04:14
Table of Contents
McHale's Coaching Exposed
麥海爾的執教方式一覽無遺
Jeremy Lin mistreatment, bench blunder completely exposes Kevin McHale's
coaching: Collapse no surprise
林被不當的對待,板凳錯誤完全曝露出麥海爾的執教方式:崩潰而沒有意外
http://goo.gl/DkJtvx
"Calm down! You need to calm down!" the gray-haired security guard pleads and
screams. He's urging two Houston Rockets fans who knock into each other in
the rush to flee the nightmare to stop pushing and sending killer glares one
another's way as a small testosterone-heavy group of onlookers quickly
gathers around to watch.
“冷靜!你需要冷靜下來” 已灰髮的警衛懇求大喊。他與兩名互毆的火箭迷爭執,在急
忙逃離這惡夢之下,停止推擠與兇惡眼神互瞪。而一群睪固酮過多的圍觀者迅速的聚集起
來觀賞。
"Fight! Fight!" one college-aged kid gleefully yells. "It's not worth it,"
the guard argues. He could just as easily be talking about the Rockets season.
“咻啪!咻啪啦!”一個大學生開心的喊著。”這不值得”警衛勸說。他似乎也簡單敘述
了火箭的球季。
Down on the floor, Dwight Howard is walking toward the locker room with
Hakeem Olajuwon talking in his ear. The Dream is still trying to whisper
sweet championship lessons to the Rockets big man. It's hard to comprehend
any of it now though.
在走道中,DH正走向更衣室,一旁的大夢在他耳邊說話。大夢似乎還在灌輸火箭的大個子
甜美的冠軍夢課程。雖然現在很難去理解他說的任何事。
The Portland Trail Blazers have just followed up that Game 1 epic overtime
thriller with an emphatic Game 2 brush back of a Rockets team that viewed
them as nothing more than a first round speed bump. Well, the speed bump's
turned into a potentially season-swallowing crater. LaMarcus Alridge and Co.
almost make it look too easy.
拓荒者只是遵照第一場的延長賽史詩般的驚悚片,有力地用第二戰將火箭刷回,而火箭原
本認為拓荒者只是第一輪的減速帶。恩,但這個減速帶已經成為潛在吞噬球季的大洞。
AGG跟隊友們幾乎讓它看起來太簡單了。
McHale never calls Harden out the way Scott Brooks held The Beard accountable
in OKC. After two seasons of enabling, is it any wonder it's come to this?
麥海爾未曾讓哈登偏離Scott Brooks讓他在雷霆負的責任。在兩個球季的縱容之後,有誰
覺得意外嗎?(譯:冰箱只讓鬍子做在雷霆做的事,上場搶分)
It's all falling apart around Kevin McHale now. With eight minutes left in
the fourth quarter of this lost Wednesday night, the murmur of discontent
rippling through the crowd becomes downright vocal. Fans are screaming at
James Harden, suddenly convinced they're watching an incredible shrinking
superstar. They're screaming at the refs. They're screaming at each other.
現在這一切都分崩離析在麥海爾身旁。在這輸球的禮拜三夜晚,第四節剩下8分鐘,不滿
的雜音在群眾間波滔,轉變成徹頭徹尾的合聲。球迷對著哈登大喊,一瞬間他們相信他們
看著的是令人難以置信的縮水巨星。他們對著裁判咆哮。他們對著彼此大喊。
They should be yelling at McHale.
他們應該對著麥海爾咆哮。
He's been setting up this 112-105 Game 2 home loss, this shocking 0-2 series
hole with a weekend in Portland beckoning, for months, unwittingly laying the
foundation for disaster all along. Anyone who bothered to look closer could
have seen this coming. Few wanted to acknowledge the hard truths shadowing
these Rockets all season though. It was such a fun team to watch — no team
proved to be more entertaining than the Rockets during the regular season —
that many willingly, almost eagerly, blinded themselves.
他已經設定好這第二戰112-105的主場敗,這個令人震驚的2連敗大洞和周末在波特蘭的招
呼。好幾個月,不知不覺中一直建立了災難的基底。如果有人願意不厭其煩地去觀察就能
預見。少數人想承認這個嚴酷的事實已經壟罩著火箭整個球季了。這球隊真是讓人看得很
開心—沒有一個球隊在正常球季可以比火箭提供更多娛樂—這麼多的心甘情願,幾乎熱切
、蒙蔽了自己。
McHale's marginalizing of the one true point guard on his roster — Jeremy
Lin — from day one doomed the Rockets to failure once the playoffs hit, the
games became tight, and ball movement and precise spacing started trumping
all. The false-ringing, supposed reasoning behind benching Lin for Patrick
Beverley from the the first game of the season — the desire to create a
powerhouse bench — is exposed (again) in a Game 2 that McHale and the
Rockets absolutely needed to win.
麥海爾邊緣化他名單中唯一真正的控球後衛—林—從第一天就注定火箭會在季後賽失敗,
當比賽變的緊張,當球的轉移與準確的空間移動開始勝過一切。假鈴聲,原本開季將林當
成貝佛利的替補理由—想要創造出有能量的板凳— (又一次) 顯現出火箭與麥海爾絕對需
要贏第二戰。
Coaching to have anything more than a long shot, wild puncher's chance in
this series, perhaps coaching for his Rockets career, McHale completely
abandons that bench principle.
在這系列執教應該是要有些戰術而不是碰運氣。也許在火箭的執教生涯,麥海爾完全放棄
了板凳原則。
He only plays eight guys. Lin gets a mere 24 minutes of court time after his
stand-out Game 1 finish. Omer Asik is also given 24 minutes. And Francisco
Garica . . . he's on the court for all of four minutes and 19 seconds.
他只用八人輪值。在第一戰表現突出的林只得到24分的上場時間。阿西也只得到24分鐘。
而老賈…只出賽了4分19秒。
McHale manages to let a Blazers team that's widely regarded to have the worst
second unit among all 16 playoff teams dominate in bench production. Portland
blitzes Houston 30-13 in bench points. That as much as Aldridge's
supernatural star turn (43 points in Game 2 after 46 points and 18 rebounds
in his epic Game 1) seals the Rockets doom.
麥海爾有辦法讓拓荒者那在進季後賽的16支隊伍中最爛的板凳,稱霸板凳得分。拓荒者板
凳得30分,火箭板凳得13分。那就跟AGG的超自然明星表現(第二戰43分,第一戰史詩般的
46分18板)將火箭推向末日。
What happens to that deep bench that Daryl Morey built? What happens to
Jordan Hamilton, Omri Casspi, Donatas Motiejunas and even late-season,
feel-good sharp-shooter Troy Daniels?
莫雷建立的深厚板凳糾竟發生什麼事?倒底漢米頓,髮膠、DMO、甚至季末感覺很好的
射手丹尼爾發生什麼事情?
Kevin McHale happens. By panicking under playoff pressure, McHale manages to
turn a Rockets strength into a glaring weakness. If the first commandment of
coaching is Do No Harm, the Rockets head man broke it long ago.
發生了麥海爾這件事。因為季後賽的壓力而驚慌,麥海爾居然有辦法將火箭的優點轉成明
顯缺點。如果執教的第一誡是不要傷害,那火箭的頭頭早就破誡了。
McHale is forever marginalizing players, heaping more and more pressure on
his favored few.
麥海爾永遠都在邊緣化球員,加諸更多的壓力在少數他喜愛的球員身上。
Terry Stotts Schools McHale
Terry Stotts給麥海爾上了一課。
Trail Blazers coach Terry Stotts is perfectly suited to take advantage of
McHale's bench blunders too. He served as Rick Carlisle's lead assistant on
that flawed Dallas Mavericks team that somehow toppled LeBron James and the
South Beach Big Three in the 2011 NBA Finals. In charge of Dallas' offense,
Stotts coaxed career runs out of limited players like Jason Terry, Jose Barea
and Deshawn Stevenson.
拓荒者教練Terry Stotts完美適合去佔麥海爾板凳失誤的便宜。他在Rick Carlisle旁協
助帶領有瑕疵的小牛隊,不知何故地再2011總冠軍戰扳倒小皇帝詹姆士與他的南灘三雄。
在執掌達拉斯小牛的進攻,Stotts利用了有限的球員像 Jason Terry, Jose Barea和
Deshawn Stevenson。
Now, he's getting something out of even less against the Rockets — with
forgotten vets Mo Williams and Dorell Wright combining for 28 points and even
Thomas Robinson, the quick Daryl Morey Rockets discard and re-trade,
contributing two big blocks inside.
現在,他甚至用比小牛時期更少的來面對火箭—有被人遺忘的Mo Williams與Dorell
Wright,合得28分,甚至Thomas Robinson,被莫雷的火箭放棄再交易出去,貢獻了兩個
大火鍋。
"We can't get no stops," Harden says during the televised part of his
interesting postgame. ". . . We've got to figure something out soon."
“我們沒辦法停下他們”哈登在賽後電視轉播訪問中提到 ”我們得快點想出辦法”
Harden seems to be figuring out the frustration of being on an out coached
team. He gets into a silly argument with NBA.com reporter Fran Blinebury in
the non televised portion of his postgame, punctuating it by calling
Blinebury "a weirdo."
哈登似乎想搞清楚處在一個教練較差隊伍的無奈。他居然捲進一場愚蠢的爭論,與
NBA.COM的記者Fran Blinebury,在沒轉播的賽後訪問,用稱呼Blinebury”一個怪胎”來
結尾。
It's an unbecoming moment for a would-be NBA superstar, but it's much too
easy to blame Harden for everything on a night when he shoots 6 for 19. Just
like LeBron took some unwarranted blame for Erik Spoelstra's early failings.
Harden has little choice but to dominate the ball in the limited offense
McHale's set up for him.
這對一個將是NBA超級明星的人是個不雅的畫面,但是要把這一切都怪在哈登身上實在是
太過簡單,當他投19中6的時候。就像是小皇帝也會為了Erik Spoelstra早期的失敗,得
到莫須有的責怪。哈登有一點機會,但只能在麥海爾提供有限的戰術中霸球。
(譯:這邊指的是哈登要不被罵的機會很小,因為冰箱就是設計給他霸球,球給哈登,
如果他沒打好就會領繩,對照前面喇邦因為教練失敗被莫須有的罵)
The Rockets don't have a superstar problem as much as a coaching problem.
Jeremy Lin — the team's third-most talented player — is reduced to standing
around in the corner, waiting for the rare, fleeting chances he gets to flash
his gifts (like the two near half court alley-oops he throws on a dime to
Howard this night). Howard comes out breathing fire, starts the game with
three straight dunks, sets a Rockets all-time franchise record with 19 points
in the first quarter.
火箭沒有超級明星的問題,就跟沒有執教的問題一樣。林—隊中第三高天賦的球員—被大
材小用的站在底角,等著罕見稍縱即逝的機會去展現他的才能(就像那兩個幾乎要從半場
傳給DH的第一時間灌籃),DH一來就噴火,開賽就來個三個爆扣,創了第一節得19分的隊
史紀錄。
But McHale cannot figure out a way to ensure Howard keeps getting the ball
the way Stotts makes certain Aldridge gets good shot after good shot after
good shot, quarter after quarter after quarter.
但是麥海爾沒辦法想出保持DH拿到球就像Stotts讓AGG不斷的得到好的出手機會,一節又
一節的得到。
"God blessed me with some skill because last game it was all inside and this
game it was all outside," Aldridge says in his postgame dais moment.
“上帝祝福我,讓我有些技能,因為上一場比賽完全打內線,而這場完全是外線。”AGG
在他賽後訪問中表示。
Portland's owner also blessed LaMarcus Aldridge with a great coach. That's
something Lin, Harden and Howard don't have.
拓荒者的老闆祝福AGG而給他個好教練。那是林、哈登、DH所沒有的。
"There'd better be," McHale shoots back in his postgame press conference when
someone asks if there is still belief in the Rockets locker room.
“這最好是有”麥海爾在他賽後記者訪問中回嘴,當有記者問現在休息室中是否還有信念
。
It's hard to imagine there being belief now. How could there be?
很難想像休息室裡還有信念。怎麼可能?
Everyone's rushing out of Toyota Center. You have to wonder if this team will
even make it back for another game next week. The empire's falling all around
Kevin McHale, the foundation he cluelessly cracked finally crumbling in his
very dirty hands.
每個人都急著跑出火箭主場。你一定會疑問火箭下個禮拜能否回來主場打球。帝國陷
落在麥海爾的身旁,在他無知之下破壞的基石,終究在他骯髒的手中搖搖欲墜。
-------------------
有錯請指正,翻譯請勿轉載。
--
推 Carmelo:明年這個時間 推 ghostl40809 :給我選秀狀元 http://goo.gl/lUi6bq
推 Carmelo:太多的二 怕累 沒人防守再甜的瓜 也會憔悴~~~ [新聞] 你最珍貴!尼克蟬連
推 crishding:我會送妳問題球員~ 推 kerogunpla:你別拿一直連敗相對~ 最高價值球隊
推 Bonjwa:未來的日子有尼才美 推 eif:選秀夢才會真一點 推 MG1211:喔巫葉~
推 noah1005:我學著在連敗裡沉醉~推 nocloud1113 :你守護著我拿到狀元
→ jyekid:我和你這套球路相守相隨~~~你最珍貴 <<來賓請掌聲鼓勵>>
--
麥海爾的執教方式一覽無遺
Jeremy Lin mistreatment, bench blunder completely exposes Kevin McHale's
coaching: Collapse no surprise
林被不當的對待,板凳錯誤完全曝露出麥海爾的執教方式:崩潰而沒有意外
http://goo.gl/DkJtvx
"Calm down! You need to calm down!" the gray-haired security guard pleads and
screams. He's urging two Houston Rockets fans who knock into each other in
the rush to flee the nightmare to stop pushing and sending killer glares one
another's way as a small testosterone-heavy group of onlookers quickly
gathers around to watch.
“冷靜!你需要冷靜下來” 已灰髮的警衛懇求大喊。他與兩名互毆的火箭迷爭執,在急
忙逃離這惡夢之下,停止推擠與兇惡眼神互瞪。而一群睪固酮過多的圍觀者迅速的聚集起
來觀賞。
"Fight! Fight!" one college-aged kid gleefully yells. "It's not worth it,"
the guard argues. He could just as easily be talking about the Rockets season.
“咻啪!咻啪啦!”一個大學生開心的喊著。”這不值得”警衛勸說。他似乎也簡單敘述
了火箭的球季。
Down on the floor, Dwight Howard is walking toward the locker room with
Hakeem Olajuwon talking in his ear. The Dream is still trying to whisper
sweet championship lessons to the Rockets big man. It's hard to comprehend
any of it now though.
在走道中,DH正走向更衣室,一旁的大夢在他耳邊說話。大夢似乎還在灌輸火箭的大個子
甜美的冠軍夢課程。雖然現在很難去理解他說的任何事。
The Portland Trail Blazers have just followed up that Game 1 epic overtime
thriller with an emphatic Game 2 brush back of a Rockets team that viewed
them as nothing more than a first round speed bump. Well, the speed bump's
turned into a potentially season-swallowing crater. LaMarcus Alridge and Co.
almost make it look too easy.
拓荒者只是遵照第一場的延長賽史詩般的驚悚片,有力地用第二戰將火箭刷回,而火箭原
本認為拓荒者只是第一輪的減速帶。恩,但這個減速帶已經成為潛在吞噬球季的大洞。
AGG跟隊友們幾乎讓它看起來太簡單了。
McHale never calls Harden out the way Scott Brooks held The Beard accountable
in OKC. After two seasons of enabling, is it any wonder it's come to this?
麥海爾未曾讓哈登偏離Scott Brooks讓他在雷霆負的責任。在兩個球季的縱容之後,有誰
覺得意外嗎?(譯:冰箱只讓鬍子做在雷霆做的事,上場搶分)
It's all falling apart around Kevin McHale now. With eight minutes left in
the fourth quarter of this lost Wednesday night, the murmur of discontent
rippling through the crowd becomes downright vocal. Fans are screaming at
James Harden, suddenly convinced they're watching an incredible shrinking
superstar. They're screaming at the refs. They're screaming at each other.
現在這一切都分崩離析在麥海爾身旁。在這輸球的禮拜三夜晚,第四節剩下8分鐘,不滿
的雜音在群眾間波滔,轉變成徹頭徹尾的合聲。球迷對著哈登大喊,一瞬間他們相信他們
看著的是令人難以置信的縮水巨星。他們對著裁判咆哮。他們對著彼此大喊。
They should be yelling at McHale.
他們應該對著麥海爾咆哮。
He's been setting up this 112-105 Game 2 home loss, this shocking 0-2 series
hole with a weekend in Portland beckoning, for months, unwittingly laying the
foundation for disaster all along. Anyone who bothered to look closer could
have seen this coming. Few wanted to acknowledge the hard truths shadowing
these Rockets all season though. It was such a fun team to watch — no team
proved to be more entertaining than the Rockets during the regular season —
that many willingly, almost eagerly, blinded themselves.
他已經設定好這第二戰112-105的主場敗,這個令人震驚的2連敗大洞和周末在波特蘭的招
呼。好幾個月,不知不覺中一直建立了災難的基底。如果有人願意不厭其煩地去觀察就能
預見。少數人想承認這個嚴酷的事實已經壟罩著火箭整個球季了。這球隊真是讓人看得很
開心—沒有一個球隊在正常球季可以比火箭提供更多娛樂—這麼多的心甘情願,幾乎熱切
、蒙蔽了自己。
McHale's marginalizing of the one true point guard on his roster — Jeremy
Lin — from day one doomed the Rockets to failure once the playoffs hit, the
games became tight, and ball movement and precise spacing started trumping
all. The false-ringing, supposed reasoning behind benching Lin for Patrick
Beverley from the the first game of the season — the desire to create a
powerhouse bench — is exposed (again) in a Game 2 that McHale and the
Rockets absolutely needed to win.
麥海爾邊緣化他名單中唯一真正的控球後衛—林—從第一天就注定火箭會在季後賽失敗,
當比賽變的緊張,當球的轉移與準確的空間移動開始勝過一切。假鈴聲,原本開季將林當
成貝佛利的替補理由—想要創造出有能量的板凳— (又一次) 顯現出火箭與麥海爾絕對需
要贏第二戰。
Coaching to have anything more than a long shot, wild puncher's chance in
this series, perhaps coaching for his Rockets career, McHale completely
abandons that bench principle.
在這系列執教應該是要有些戰術而不是碰運氣。也許在火箭的執教生涯,麥海爾完全放棄
了板凳原則。
He only plays eight guys. Lin gets a mere 24 minutes of court time after his
stand-out Game 1 finish. Omer Asik is also given 24 minutes. And Francisco
Garica . . . he's on the court for all of four minutes and 19 seconds.
他只用八人輪值。在第一戰表現突出的林只得到24分的上場時間。阿西也只得到24分鐘。
而老賈…只出賽了4分19秒。
McHale manages to let a Blazers team that's widely regarded to have the worst
second unit among all 16 playoff teams dominate in bench production. Portland
blitzes Houston 30-13 in bench points. That as much as Aldridge's
supernatural star turn (43 points in Game 2 after 46 points and 18 rebounds
in his epic Game 1) seals the Rockets doom.
麥海爾有辦法讓拓荒者那在進季後賽的16支隊伍中最爛的板凳,稱霸板凳得分。拓荒者板
凳得30分,火箭板凳得13分。那就跟AGG的超自然明星表現(第二戰43分,第一戰史詩般的
46分18板)將火箭推向末日。
What happens to that deep bench that Daryl Morey built? What happens to
Jordan Hamilton, Omri Casspi, Donatas Motiejunas and even late-season,
feel-good sharp-shooter Troy Daniels?
莫雷建立的深厚板凳糾竟發生什麼事?倒底漢米頓,髮膠、DMO、甚至季末感覺很好的
射手丹尼爾發生什麼事情?
Kevin McHale happens. By panicking under playoff pressure, McHale manages to
turn a Rockets strength into a glaring weakness. If the first commandment of
coaching is Do No Harm, the Rockets head man broke it long ago.
發生了麥海爾這件事。因為季後賽的壓力而驚慌,麥海爾居然有辦法將火箭的優點轉成明
顯缺點。如果執教的第一誡是不要傷害,那火箭的頭頭早就破誡了。
McHale is forever marginalizing players, heaping more and more pressure on
his favored few.
麥海爾永遠都在邊緣化球員,加諸更多的壓力在少數他喜愛的球員身上。
Terry Stotts Schools McHale
Terry Stotts給麥海爾上了一課。
Trail Blazers coach Terry Stotts is perfectly suited to take advantage of
McHale's bench blunders too. He served as Rick Carlisle's lead assistant on
that flawed Dallas Mavericks team that somehow toppled LeBron James and the
South Beach Big Three in the 2011 NBA Finals. In charge of Dallas' offense,
Stotts coaxed career runs out of limited players like Jason Terry, Jose Barea
and Deshawn Stevenson.
拓荒者教練Terry Stotts完美適合去佔麥海爾板凳失誤的便宜。他在Rick Carlisle旁協
助帶領有瑕疵的小牛隊,不知何故地再2011總冠軍戰扳倒小皇帝詹姆士與他的南灘三雄。
在執掌達拉斯小牛的進攻,Stotts利用了有限的球員像 Jason Terry, Jose Barea和
Deshawn Stevenson。
Now, he's getting something out of even less against the Rockets — with
forgotten vets Mo Williams and Dorell Wright combining for 28 points and even
Thomas Robinson, the quick Daryl Morey Rockets discard and re-trade,
contributing two big blocks inside.
現在,他甚至用比小牛時期更少的來面對火箭—有被人遺忘的Mo Williams與Dorell
Wright,合得28分,甚至Thomas Robinson,被莫雷的火箭放棄再交易出去,貢獻了兩個
大火鍋。
"We can't get no stops," Harden says during the televised part of his
interesting postgame. ". . . We've got to figure something out soon."
“我們沒辦法停下他們”哈登在賽後電視轉播訪問中提到 ”我們得快點想出辦法”
Harden seems to be figuring out the frustration of being on an out coached
team. He gets into a silly argument with NBA.com reporter Fran Blinebury in
the non televised portion of his postgame, punctuating it by calling
Blinebury "a weirdo."
哈登似乎想搞清楚處在一個教練較差隊伍的無奈。他居然捲進一場愚蠢的爭論,與
NBA.COM的記者Fran Blinebury,在沒轉播的賽後訪問,用稱呼Blinebury”一個怪胎”來
結尾。
It's an unbecoming moment for a would-be NBA superstar, but it's much too
easy to blame Harden for everything on a night when he shoots 6 for 19. Just
like LeBron took some unwarranted blame for Erik Spoelstra's early failings.
Harden has little choice but to dominate the ball in the limited offense
McHale's set up for him.
這對一個將是NBA超級明星的人是個不雅的畫面,但是要把這一切都怪在哈登身上實在是
太過簡單,當他投19中6的時候。就像是小皇帝也會為了Erik Spoelstra早期的失敗,得
到莫須有的責怪。哈登有一點機會,但只能在麥海爾提供有限的戰術中霸球。
(譯:這邊指的是哈登要不被罵的機會很小,因為冰箱就是設計給他霸球,球給哈登,
如果他沒打好就會領繩,對照前面喇邦因為教練失敗被莫須有的罵)
The Rockets don't have a superstar problem as much as a coaching problem.
Jeremy Lin — the team's third-most talented player — is reduced to standing
around in the corner, waiting for the rare, fleeting chances he gets to flash
his gifts (like the two near half court alley-oops he throws on a dime to
Howard this night). Howard comes out breathing fire, starts the game with
three straight dunks, sets a Rockets all-time franchise record with 19 points
in the first quarter.
火箭沒有超級明星的問題,就跟沒有執教的問題一樣。林—隊中第三高天賦的球員—被大
材小用的站在底角,等著罕見稍縱即逝的機會去展現他的才能(就像那兩個幾乎要從半場
傳給DH的第一時間灌籃),DH一來就噴火,開賽就來個三個爆扣,創了第一節得19分的隊
史紀錄。
But McHale cannot figure out a way to ensure Howard keeps getting the ball
the way Stotts makes certain Aldridge gets good shot after good shot after
good shot, quarter after quarter after quarter.
但是麥海爾沒辦法想出保持DH拿到球就像Stotts讓AGG不斷的得到好的出手機會,一節又
一節的得到。
"God blessed me with some skill because last game it was all inside and this
game it was all outside," Aldridge says in his postgame dais moment.
“上帝祝福我,讓我有些技能,因為上一場比賽完全打內線,而這場完全是外線。”AGG
在他賽後訪問中表示。
Portland's owner also blessed LaMarcus Aldridge with a great coach. That's
something Lin, Harden and Howard don't have.
拓荒者的老闆祝福AGG而給他個好教練。那是林、哈登、DH所沒有的。
"There'd better be," McHale shoots back in his postgame press conference when
someone asks if there is still belief in the Rockets locker room.
“這最好是有”麥海爾在他賽後記者訪問中回嘴,當有記者問現在休息室中是否還有信念
。
It's hard to imagine there being belief now. How could there be?
很難想像休息室裡還有信念。怎麼可能?
Everyone's rushing out of Toyota Center. You have to wonder if this team will
even make it back for another game next week. The empire's falling all around
Kevin McHale, the foundation he cluelessly cracked finally crumbling in his
very dirty hands.
每個人都急著跑出火箭主場。你一定會疑問火箭下個禮拜能否回來主場打球。帝國陷
落在麥海爾的身旁,在他無知之下破壞的基石,終究在他骯髒的手中搖搖欲墜。
-------------------
有錯請指正,翻譯請勿轉載。
--
推 Carmelo:明年這個時間 推 ghostl40809 :給我選秀狀元 http://goo.gl/lUi6bq
推 Carmelo:太多的二 怕累 沒人防守再甜的瓜 也會憔悴~~~ [新聞] 你最珍貴!尼克蟬連
推 crishding:我會送妳問題球員~ 推 kerogunpla:你別拿一直連敗相對~ 最高價值球隊
推 Bonjwa:未來的日子有尼才美 推 eif:選秀夢才會真一點 推 MG1211:喔巫葉~
推 noah1005:我學著在連敗裡沉醉~推 nocloud1113 :你守護著我拿到狀元
→ jyekid:我和你這套球路相守相隨~~~你最珍貴 <<來賓請掌聲鼓勵>>
--
Tags:
籃球
All Comments
By Erin
at 2014-04-28T09:33
at 2014-04-28T09:33
By Kyle
at 2014-05-01T14:52
at 2014-05-01T14:52
By Hedwig
at 2014-05-04T20:10
at 2014-05-04T20:10
By Eartha
at 2014-05-08T01:29
at 2014-05-08T01:29
By Megan
at 2014-05-11T06:48
at 2014-05-11T06:48
By Vanessa
at 2014-05-14T12:07
at 2014-05-14T12:07
By Jacob
at 2014-05-17T17:25
at 2014-05-17T17:25
By Madame
at 2014-05-20T22:44
at 2014-05-20T22:44
By Una
at 2014-05-24T04:03
at 2014-05-24T04:03
By Jack
at 2014-05-27T09:22
at 2014-05-27T09:22
By Kelly
at 2014-05-30T14:40
at 2014-05-30T14:40
By Kelly
at 2014-06-02T19:59
at 2014-06-02T19:59
By Christine
at 2014-06-06T01:18
at 2014-06-06T01:18
By Christine
at 2014-06-09T06:37
at 2014-06-09T06:37
By Vanessa
at 2014-06-12T11:55
at 2014-06-12T11:55
By Kelly
at 2014-06-15T17:14
at 2014-06-15T17:14
By Vanessa
at 2014-06-18T22:33
at 2014-06-18T22:33
By Bethany
at 2014-06-22T03:52
at 2014-06-22T03:52
By Charlie
at 2014-06-25T09:10
at 2014-06-25T09:10
By Barb Cronin
at 2014-06-28T14:29
at 2014-06-28T14:29
By Ingrid
at 2014-07-01T19:48
at 2014-07-01T19:48
By Tom
at 2014-07-05T01:07
at 2014-07-05T01:07
By Hazel
at 2014-07-08T06:25
at 2014-07-08T06:25
By Robert
at 2014-07-11T11:44
at 2014-07-11T11:44
By Vanessa
at 2014-07-14T17:03
at 2014-07-14T17:03
By Susan
at 2014-07-17T22:22
at 2014-07-17T22:22
By Emma
at 2014-07-21T03:40
at 2014-07-21T03:40
By Caroline
at 2014-07-24T08:59
at 2014-07-24T08:59
By Thomas
at 2014-07-27T14:18
at 2014-07-27T14:18
By Suhail Hany
at 2014-07-30T19:37
at 2014-07-30T19:37
By Cara
at 2014-08-03T00:55
at 2014-08-03T00:55
By Sandy
at 2014-08-06T06:14
at 2014-08-06T06:14
By Delia
at 2014-08-09T11:33
at 2014-08-09T11:33
By Faithe
at 2014-08-12T16:52
at 2014-08-12T16:52
By Carolina Franco
at 2014-08-15T22:10
at 2014-08-15T22:10
By Elvira
at 2014-08-19T03:29
at 2014-08-19T03:29
By Elizabeth
at 2014-08-22T08:48
at 2014-08-22T08:48
By Elizabeth
at 2014-08-25T14:07
at 2014-08-25T14:07
By Madame
at 2014-08-28T19:25
at 2014-08-28T19:25
By Faithe
at 2014-09-01T00:44
at 2014-09-01T00:44
By Kumar
at 2014-09-04T06:03
at 2014-09-04T06:03
By Genevieve
at 2014-09-07T11:22
at 2014-09-07T11:22
By Tom
at 2014-09-10T16:40
at 2014-09-10T16:40
By Mary
at 2014-09-13T21:59
at 2014-09-13T21:59
By Anonymous
at 2014-09-17T03:18
at 2014-09-17T03:18
Related Posts
103學年世新大學獨招榜單
By Jacob
at 2014-04-25T01:50
at 2014-04-25T01:50
NBA Playoff Kicks of the Night
By Susan
at 2014-04-25T01:49
at 2014-04-25T01:49
Trailer for Iverson Documentary Out
By Isla
at 2014-04-25T01:40
at 2014-04-25T01:40
年度最佳進步獎 -- G.Dragic 烏龍XD
By Franklin
at 2014-04-25T01:34
at 2014-04-25T01:34
年度最佳進步獎 -- G.Dragic
By Thomas
at 2014-04-25T01:34
at 2014-04-25T01:34