Jays re-invent Chien-Ming Wang - 棒球

Agnes avatar
By Agnes
at 2013-06-22T23:39

Table of Contents

※ 引述《lahabala (王星星)》之銘言:
: 懇請強者翻譯~
: Jays re-invent Chien-Ming Wang
: By MIKE RUTSEY, QMI Agency
: TORONTO - It’s one thing for a starter to change his style of pitching over
: a career.

對於改變一位先發投手的特性是一項很重要的改變


: Few, though, have been willing to make fundamental changes in the middle of
: an outing and carry that new philosophy into the next.
: But that is what transpired when Jays right-hander Chien-Ming Wang was on the
: mound for the first time last week in Chicago against the White Sox and then
: again on Sunday in Arlington against the Texas Rangers.
: It was an amazing metamorphosis for Wang to go from power sinkerball pitcher
: to junk-ball artist, but that’s what the 33-year-old accomplished in his two
: starts with the Blue Jays.

很少投手願意在生涯的中段改變他的投球哲學,並保持到下個階段。但是這就是王建民
在上週面對白襪和禮拜天面對遊騎兵所做的。王從一位強勢的伸卡球投手轉變成變化球的
大師是很驚人,這就是這位33歲投手在藍鳥所展現給我們的。

: Wang and his newfound skills will be on display Saturday when the Jays and
: Orioles meet up for the second game in their three-game series this weekend.
: It is an amazing turn of events for Wang, who was a 19-game winner for the
: New York Yankees in both 2006 and 2007 when he rode his power sinking
: two-seam fastball (94-96 mph) to success.

王和他新發現的技巧將在禮拜六-藍鳥和金鶯本季的第二次三連戰展現出來,對曾經在洋基
連兩年以他94-96英里的伸卡球拿下19勝的王來說,這是個重要的轉捩點。

: “We made a decision talking with him and talking with J.P. (Arencibia)
: during the game against Chicago, the fact that he wasn’t using his curveball,
: ” pitching coach Pete Walker said Friday. “He has a changeup that he showed
: us in the bullpen prior to the game but during the course of the game it was
: primarily sinkers (through the first four innings).

在我們跟白襪的比賽時,我們做了個決定和他和J.P.(Arencibia)溝通,因為他沒有使用他
的曲球,他在牛棚裡展現出變速球,而且是在比賽中的首選,但是在比賽的前四局中伸卡
球仍是首選,投手教練Pete Walker禮拜五說道。

: “But at this stage of his career, I know he’s been a power sinker (pitcher)
: in the past with New York and had a lot of success with it, but at this stage
: of his career he’s got to adjust. He’s got a good curveball and a quality
: major league changeup and a split (fastball). They are pitches he can use
: that he hasn’t utilized in the past or didn’t need to which I think he
: needs to now and you saw the results at the end of the Chicago game. Then we
: worked on his curveball, his changeup in the bullpen and tried to build his
: confidence to keep using those pitches and he showed it in his last game in
: Texas.”

我知道他曾經是個強而有力的伸卡球投手,而且在洋基時很成功。 然而,在他生涯的這個
階段,他要去適應,他有顆很好的曲球和大聯盟等級的變速球和指叉球。這些是他過去沒
有使用的球種,或者可以說他過去沒必要而現在需要了,而你可以看到白襪之戰的成果。
然後我們在牛棚加強他的曲球和變速球,並嘗試建立他使用這謝球種的信心,他也在與遊
騎兵的比賽展現出來了!

: Against the Rangers, Wang recorded seven shutout innings. He held the Rangers
: to seven hits, walked two, struck out five and showed the poise and ability
: to pitch his way out of jams in both the second and fourth.

王對遊騎兵時投了七局無失分,他只被擊出七支安打,保送兩次,三振五次並在地二和第
四局展現他的危機處理能力!

: “Against Texas he mixed things up, kept them off balance and his 91-mph
: sinker is that much more effective,” Walker said. “He’s buying into that,
: he saw good results and we’re hoping it carries over in Saturday’s game.”
: If nothing else it shows that Wang has great trust in his ability to throw
: those off-speed pitches effectively. It’s one thing to get beat but no
: pitcher wants to get beat on his secondary stuff.

對遊騎兵之戰時,他將這些球種混和運用,這使得他的91英里伸卡球變得更有效,Waiker
表示。他很認同這樣的作法,因為他看到好的結果,我們希望在禮拜六的比賽中繼續保持
這樣的信念,王顯示出他有足夠的信心相信自己有能力把這些變化球投好。這是很意想不
到的收穫,但是沒有投手想要他的次要球種(???這裡不懂)

: “He’s still got major-league stuff,” Walker said. “I think he’s got an
: average to above-average major-league curve and an effective split and
: change. We’ll see where it goes.”

他仍是大聯盟等級的投手,我認為他有顆大聯盟平均水準,甚至高於大聯盟水準的曲球,
和有效的指叉球和變速球,我們拭目以待吧!Walker表示。

: http://slam.canoe.ca/Slam/Baseball/MLB/Toronto/2013/06/21/20919716.html

新手翻譯,請多指教,王建民加油!!!

有人翻了@@


--
Tags: 棒球

All Comments

Elvira avatar
By Elvira
at 2013-06-26T19:12
感謝翻譯
Eartha avatar
By Eartha
at 2013-07-01T11:50
那句話應該是說:大部分投手希望自己主要球種就很殺,所以沒有
Necoo avatar
By Necoo
at 2013-07-05T10:27
沒有投手想要自己的次要球種反而比較厲害。
Megan avatar
By Megan
at 2013-07-10T03:32
謝樓上解惑!
Joseph avatar
By Joseph
at 2013-07-12T22:49
感謝翻譯
Ida avatar
By Ida
at 2013-07-17T20:05
感謝翻譯
Belly avatar
By Belly
at 2013-07-21T11:11
一日球迷路過.. 那句話的背後概念是
Kyle avatar
By Kyle
at 2013-07-23T20:38
"我要輸也只能輸在主力武器被打垮的時候"
沒有出全力卻被打敗是不允許的
Ursula avatar
By Ursula
at 2013-07-25T20:44
順便恭喜王建民6.1IP 1ER下庄!
William avatar
By William
at 2013-07-27T18:35
應該是跟樓上一樣 就像以前在NYY 被Broussard 和 Zimmerman
Ethan avatar
By Ethan
at 2013-07-31T10:14
夯了那兩發HR 都是change-up被夯 好像Guidry就有說了
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2013-08-04T13:52
那句要跟前文一起看,如果是sinker被尻就算了,但其他用
Andrew avatar
By Andrew
at 2013-08-05T03:17
來搭配的球種被尻就會很幹,但王的表現是對他其他球種有
Hardy avatar
By Hardy
at 2013-08-07T14:22
信心的,所以之後就能勇敢以這種模式投下去囉
Kelly avatar
By Kelly
at 2013-08-07T15:57
感謝翻譯
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2013-08-09T18:00

Jays re-invent Chien-Ming Wang

Olivia avatar
By Olivia
at 2013-06-22T23:23
※ 引述《lahabala (王星星)》之銘言: : 懇請強者翻譯~ : Jays re-invent Chien-Ming Wang : By MIKE RUTSEY, QMI Agency : TORONTO - It’s one thing for a starter to change his sty ...

Jays re-invent Chien-Ming Wang

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2013-06-22T21:42
懇請強者翻譯~ Jays re-invent Chien-Ming Wang By MIKE RUTSEY, QMI Agency TORONTO - It’s one thing for a starter to change his style of pitching over a career. ...

卡位變保位 王建民只能好投

Olga avatar
By Olga
at 2013-06-22T20:33
※ [本文轉錄自 BaseballNEWS 看板 #1HnKrye9 ] 作者: childchen ( ) 看板: BaseballNEWS 標題: [聯晚] 卡位變保位 王建民只能好投 時間: Sat Jun 22 15:08:41 2013 【聯合晚報╱記者吳意政/綜合報導】 2013.06.22 ...

藍鳥球場人工草皮 考驗建仔伸卡球

Elma avatar
By Elma
at 2013-06-22T19:51
※ [本文轉錄自 BaseballNEWS 看板 #1HnOIaNX ] 作者: childchen ( ) 看板: BaseballNEWS 標題: [TVBS] 藍鳥球場人工草皮 考驗建仔伸卡球 時間: Sat Jun 22 19:04:02 2013 記者:廖珮君 外電 報導 ...

藍鳥未來兩周戰況 可能決定全季命運

Doris avatar
By Doris
at 2013-06-22T17:54
※ [本文轉錄自 BaseballNEWS 看板 #1HnJkNRf ] 作者: childchen ( ) 看板: BaseballNEWS 標題: [聯晚] 藍鳥未來兩周戰況 可能決定全季命運 時間: Sat Jun 22 13:52:21 2013 【聯合晚報╱記者吳意政/即時報導】 2013.06 ...