Indian Wells 八強 - 拉斐爾·納達爾 Nadal

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2010-03-25T16:41

Table of Contents

第一次嘗試翻譯請多指教

Q. Do you feel like that was some really good quality tennis out there? It
looked that way.
Q.你覺得你打出高水準的網球嗎? 看起來像是
RAFAEL NADAL: Well, yeah, it was a very good match, I think. I played
really well, especially the first set. The first probably eight, nine games
of the match was unbelievable level; later the wind came a little bit and was
more difficult to play.
But anyway, we still playing, keep playing at high level, and this is very
important. Very good news for me be in semifinals.
A.我覺得這是一場很棒的比賽,我打的很好,尤其是第一盤,大概前八九局我達到一個驚
人的水平,在那之後起了點風,開始變的比較難打。但無論如何,持續比賽並維持高水準
這是很重要的,進到準決賽對我來說是很好的消息。

Q. You played a very clean tiebreaker, not too many errors. You hit some
big shots there. You want to talk about that?
Q.你在決勝局的表現很好,並未產生太多的失誤,也擊出許多致勝的球,你想談談它嗎?
RAFAEL NADAL: I played well. I played aggressive when I had the chance.
He played really well the three point when he was 3 1 up; the tiebreak he
played very good shots, no? Two forehands winner, and nothing to do for me.
I was against wind.
You know, put 3 All in the score and go to the other side was very
important, no? Because play with the wind in that moments is almost
decisive, and I played really well. I have one two forehands winners down
the line. That's was the key of the match, no?
I played aggressive with decision, and that's was the match, I think.
A.我打的很好,當有機會時我試著積極進攻。 他在3:1領先時前三分打的很好,決勝局時
他打出很多很棒的球,不是嗎?兩個正拍的致勝球,對逆風的我來說一點機會也沒有。
你知道得三分之後換場地是非常重要的,因為在那重要的關頭,順著風打球幾乎決定一切
,我打的很好,我打出一兩個正拍直線致勝球,那是整場比賽的關鍵。
我決心打的積極,我想那就是這場比賽。


Q. Your serve is a lot better in the last year and a half. What have you
done?
Q.你的發球比一年半前好很多,你做了什麼?
RAFAEL NADAL: No, my serve is not much better than the last year and a
half. I am not agree. I am playing very well from the baseline. That seems
like my service is better.
My service, I always trying I am always trying to improve my serve. But,
you know, that is a difficult for thing for me. I keep working hard for
that. I gonna work a lot every day, every year until when I finish my
career, no?
I think the change is not the serve; the change I am playing big forehand
from the baseline and having very good movement, going inside the court, and
play more aggressive. So that's, for me, the key.
A.不,我的發球並沒有比一年半前好,我不同意。我在底線打的很好,因此看起來很像發
球變好了。
我一直試著改善我的發球,但對我來說這非常困難,我持續努力的改進,每一天每一年直
到我的職業生涯結束。
我想我的改變不在發球,而在於我能在底線快速移動並打出有威力的正手拍,走入場中打
的更積極這對我來說是一切的關鍵。



Q. Are there many players who are as explosive as Berdych who all of a
sudden, bam, hit a very hard shot? Is he different from other players in his
ability to all of a sudden hit very, very hard?
Q.是否有很多的球員擁有像Berdych一樣的爆發力,能在瞬間打出非常強勁的球?他這種能
在瞬間打出高質量球的能力是否與其他選手不同?
RAFAEL NADAL: (Through translation.)
(透過翻譯)

Q. No. He hits it, and bam, very, very fast, very, very hard. Are there
many players like him, or is he different?
Q.它能打出非常快非常強的球,是否有許多的球員跟他一樣?或是他跟別人不一樣?
RAFAEL NADAL: (Through translation.)
Well, every player is different. Tomas is one of these players that is
difficult to play against when he's playing well, because he's a very well
in general he's very complete player, no? He has all the shots, very good
forehand, good backhand, good serve.
So his movements are not bad. Can improve a little bit, but his movements
is not bad. So it's not easy, because he play he touch the ball hard and
long and this almost always is a flat ball. So it's difficult to have the
control of the point.
But I did very well today. When I touched my forehand, when I had the
chance to play my forehand, I think I had the control of the point almost
every time.
A.恩~ 每個球員都是不同的。Tomas是那種狀況好時非常難以對付的選手,因為他是非常
全面的選手,善於各種打法,無論是正手拍、反手拍或是發球。他的移位速度可以在改進
一些,但仍然不錯。這並不容易,因為他擊球很用力很深遠,且幾乎都使用平擊球,很難
控制球點。
但是我今天作的很好,當我有機會使用正拍時,我想我幾乎每一次都有把握得分。


Q. You lost three times in a row to him, and then five or six matches since
you didn't even lose one set to him. What changed?
Q.你曾經連續輸給他三場比賽,然後最近五六場你甚致沒有輸給他任合一盤,什麼地方改
變了?
RAFAEL NADAL: I don't know. I think, you know, anyway if I didn't win a
lot for the last few months, I think I am better player than before.
I have yeah, I have more things to do during the match, no? I improved a
lot my slice backhand. I improved my volley. I am playing probably more
times inside the court when I'm feeling good.
To play against these players and they are very aggressive like him, like
Blake, is important don't lose court, no? Don't go behind the court.
Because if you are going behind, they have almost all the time they have
more time and they are going inside, and it's almost impossible to beat him,
no?
So it's important when you are playing against these players, play, yeah,
closer to the baseline, if possible, no?
A.我不知道。當我前幾個月贏不了太多比賽時,我覺得我變的以前更好,在這些比賽中有
更多的事情需要作,我改善了反手削球、改善了截擊,當我抓到感覺時我會在比賽中更常
使用。
當面對像他這種積極型選手時,就像Blake一樣,好好守住自己的場地是很重要的,當你
跑到場地後面,他們就擁有更多的時間,他們能上網,這時要擊敗他們變的非常困難。
因此當面對這類型的球員時,盡可能的接近底線是很重要的。

Q. Do you like playing against Ljubicic and his big serve?
Q.你喜歡跟Ljubicic和他威力強大的發球對打嗎?
RAFAEL NADAL: You know, I like being in semifinals. That's the thing, no?
I like be here and I like to have a match to fight to try to be in this
final. Any opponent going to be really difficult, even is one of these big
opponents with big serve. He's playing well with from the baseline. Gonna
be difficult match.
I think I am playing well too, no? I gonna try my best to try to be in this
final.
A.你知道我喜歡打進準決賽,就是這樣。
我很開心我能打到這裡,並有機會能打進決賽。
任何的對手都很難應付,尤其是擁有強力發球的選手,他在底線也打的很好,這會是一場
辛苦的比賽。但我也打的很好不是嗎?我會盡我所能的打進決賽。


Q. His birthday is tomorrow. Do you have a present? He turns 31 tomorrow.
Q.他明天生日,你有準備禮物嗎? 他明天就31歲了
RAFAEL NADAL: Oh, yeah? I gonna congratulate him tomorrow, yeah.
A.真的嗎? 我明天會恭喜他

Q. You only had five matches in Australia, or four and a half, and then you
come here and it seems like you're playing at a pretty high level. Is there
anything you feel like you're not doing well right now?
Q.你只在澳洲打了五場賽事(或四場半),然後看起來你帶著很高的水平來到這裡,現在你
有覺得有什麼地方作的仍不夠好嗎?
RAFAEL NADAL: I am happy. I am really happy how I am playing. I said
every day, you know, after coming back from an injury is never easy the first
tournament.
Anyway, I love playing this tournament; I love this court. Probably this
court help me a little bit to my game because the ball is getting a lot of
topspin, and that's important in my game.
But, you know, I started the season playing really well in Abu Dhabi. It was
an exhibition; everybody wants to win. And in Doha, too. I didn't win the
tournament in Doha for one point. So playing high level, too.
In Australia I probably didn't play my best the first three matches, but
against Murray I did well. I was playing at high level, too. I had the
chance to win the first or the second set, but I lost, and finally I had to
retire.
My feeling is this year in every tournament that I played, I played at very
good level.
A.我很高興,傷後復出的第一個巡迴賽總是非常困難,我每天都覺得我現在能打球是值得
高興的事。
不管如何,我熱愛這個巡迴賽這個場地,也許這個場地可以幫助我找回我自己節奏,因為
它可以讓球增加了很多上旋,而上旋對我來說是很重要的。
但是你知道嗎,我今年的球季從Abu Dhabi開始狀態不錯,那是場表演賽大家都想贏,在
Doha也是一樣,有好的狀態,但仍差一分而輸掉比賽。在澳洲的前三場比賽或許我的狀況
並不是很好,但對上Murray時我打的不錯,我達到很好的水準,有機會贏下第一二盤卻輸
了,最後我必須退賽。我的感覺是今年我打的每一個巡迴賽,我的狀況都很不錯。


Q. What's the key to playing in the wind when it gets like it was tonight?
And last year it was like that here, too, when you won, right?
Q.當風的情況像今晚一樣時,打球最重要的訣竅是什麼? 去年情形跟今年很像,而你去
年贏了,對嗎?
RAFAEL NADAL: Move. Move a lot. Don't stop the legs, yeah.
A.移動,大量的移動,不要停下腳步

Q. Berdych was having some problem with your slice and change of speed.
Q.Berdych對你的削球及球速變化碰上問題
RAFAEL NADAL: What?
A.瞎密?
Q. Berdych was having some trouble with the slice and change of speed when
you did change speeds, yet you chose to keep hitting hard. Was that because
of the wind, too?
Q.Berdych在處理你的削球和球速變化時碰上問題,當你決定變換速度時,你選擇不斷的
強力擊球,那也是因為風的關係嗎?
RAFAEL NADAL: Yeah. When you are playing at the place with the wind, it
wasn't easy for me to play the backhand with topspin. My feeling was the
ball is going out too from my racquet.
The slice is a good change, no? Probably if you play good slice, the next
shot you gonna have the chance to play with your forehand, so...
A.恩~,當順著風打的時候,反手的上旋球對我而言較難打,我的感覺是從我球拍擊出的
球很容易出界。
削球就擁有很好的機會,也許你打出一個很好的削球,下一球你就有機會使用正手..


Q. But you didn't use the slice a lot tonight. You didn't use the slice a
lot.
Q.但是你今晚並沒有用很多削球,你並沒有大量使用
RAFAEL NADAL: No, I use it. I use it not against the wind, because against
the wind is not easy. The ball is coming too fast.
But in other place, I use it a few times and works well.
A.不,我有使用它。我順風時會使用它,逆風的時候並不容易使出,因為球來的太快。在
順風的場地時我用了幾次,而效果也不錯。

--
Tags: 網球

All Comments

Odelette avatar
By Odelette
at 2010-03-29T17:18
大感謝推:)
Enid avatar
By Enid
at 2010-04-02T17:56
然後小聲說一下 第七頁那邊是Murray 不是Murry
Ina avatar
By Ina
at 2010-04-06T18:33
已修正囉 謝謝提醒 很多不通順的地方請見諒
Adele avatar
By Adele
at 2010-04-10T19:10
我覺得你翻的很不錯也!!!真的真的!!!

大小威榮獲2009年WTA年度單雙打大獎

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2010-03-25T15:26
Serena Williams honored as 2009 top player (AP) – 6 hours ago KEY BISCAYNE, Fla. — World No. 1 Serena Williams won the 2009 WTA Tour Player of the Year aw ...

Wilson KTour XL BLACK/GOLD BackPack在costco熱賣

Ursula avatar
By Ursula
at 2010-03-25T14:25
昨天在costco閒晃~沒想到發現這款網球背包 雖然怕以後大家都撞包 但是價錢實在令人流口水~800+NT(忘記正確的價錢) 有興趣的人可以去那邊逛逛喔!!!(今天一定要突破心防去搶購atatand#34;) 不過材質好像與midwest上的那款金色款不太一樣(名稱也不一樣) 感覺midwest上的那款材質比 ...

邁阿密網賽 3/25賽程

Steve avatar
By Steve
at 2010-03-25T13:44
Sony Ericsson Open ORDER OF PLAY - THURSDAY, MARCH 25, 2010 COURT 6 start 10:00 am (台灣時間晚上10:00) 1.L Lacko (SVK) vs M Berrer (GER) - ATP 2.[Q] 盧彥勳 (TPE) d ...

邁阿密網球賽3/25賽程

Wallis avatar
By Wallis
at 2010-03-25T10:52
STADIUM start 11:00 am 2. [25] A Ivanovic (SRB) vs [Q] P Parmentier (FRA) COURT 1 start 10:00 am 1. [WC] P Martic (CRO) vs [18] A Rezai (FRA) 排名已經掉到58名的A ...

邁阿密大賽第一輪賽果

Harry avatar
By Harry
at 2010-03-25T10:12
ATP: D Gimeno-Traver (ESP) d [Q] A Golubev (KAZ) 63 64 M Russell (USA) d [Q] D Istomin (UZB) 76(5) 64 D Sela (ISR) d E Korolev (KAZ) 63 63 [Q] Y Lu (TPE) d ...