First place Yankees ready for a day off - 棒球

Table of Contents

First place Yankees ready for a day off


Being tied for first place on May 27 is nothing to get excited about. There
once was a time when the Yankees would have laughed at the idea of that being
any sort of accomplishment.

But given all this team has been through, it’s a fine way to go into the off
day.

“It’s where you want to be,” Joe Girardi said. “You want to be at the top
all the time. We went through some times. It was two and a half weeks ago
that we were really scuffling and we’ve bounced back very well. It has been
a team effort.”

Most of the Yankees had fled for their private jets by the time reporters
were allowed in the clubhouse. Only A.J. Burnett, Hideki Matsui and a few of
the rookies were around. Burnett, to his credit, wasn’t in a particularly
jubilant mood. Through he threw six shutout innings, he needed 118 pitches to
get there.

“It’s a start,” he said. “Mechanically, I felt better than I have in a
long time.”

Matsui said the adjustments he has made to his stance have paid off. He has
more balance and a stronger base. Mark Teixeira (12 home runs and 27 RBI this
month) wistfully said he hopes he feels this good all season. “Its unusual
when you feel comfortable from both sides of the plate,” he said.

But the most significant story of this game may have been the two perfect
innings thrown by Chien-Ming Wang. That’s what Girardi said and most of the
players agreed.

“That was a huge building block,” Girardi said.

After a quick warm-up, Wang retired all six hitters he faced. He struck out
two, threw 18 of 26 pitches for strikes and showed movement and velocity
(91-92) with his sinker. Wang said the outing was good for his confidence and
that he feels he can add another tick or two of velocity.

Asked whether he could adjust to the bullpen, Wang grinned. That is the last
thing he wants to do. He reiterated that he wants to start and he feels he is
ready to do so. But for now, he will he held in reserve.

But the chance will come. These things have a way of working out. It’s up to
Girardi and Dave Eiland to find a way to keep Wang sharp so he is ready when
that time comes.



Peter Abraham

http://tinyurl.com/psrw6u

--

All Comments

Jacky avatarJacky2009-05-30
有沒有人快速翻一下最後一段~吉拉迪的場面話就跳過
Hedy avatarHedy2009-06-02
快來人翻譯阿~~~~
Christine avatarChristine2009-06-06
when that time comes .... 等到那個時間到來....
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2009-06-07
就是看Girardi和Eiland的決定
Andrew avatarAndrew2009-06-11
最後一段的翻譯------等。
Irma avatarIrma2009-06-13
教練團要找到方法讓王保持狀況,等待時機到吧
Zora avatarZora2009-06-14
還不是一樣 就是等先發有人炸了才可能上= =
Carol avatarCarol2009-06-18
快了啦,Girardi大概不知道AJB的傷痛史吧。
Agatha avatarAgatha2009-06-19
其實就是因為沒有位置了,才要等時機...orz
Madame avatarMadame2009-06-19
現在是要期待神祕力量嗎......
Ula avatarUla2009-06-21
高速翻譯: 王今天很棒,想回先發,繼續等。
Tracy avatarTracy2009-06-23
其實Girardi一直製造機會 大家都錯怪他了 XD
Gary avatarGary2009-06-25
翻譯: 等。
Aaliyah avatarAaliyah2009-06-26
Andrew avatarAndrew2009-06-27
等時機吧 現實就是如此 大聯盟那麼好先發 大家都去了
Freda avatarFreda2009-07-01
總結 : 抱歉喔 你還是要等等 (小王的怒吼)
Edith avatarEdith2009-07-05
AJB目前平均一場 107球
Ingrid avatarIngrid2009-07-07
CC跟AJ在這樣用下去,我看遲早去DL,這就是喬總佈好的局。
Lily avatarLily2009-07-09
CC 109球 AJB 107球 派帥107球...SP都很操
Liam avatarLiam2009-07-10
應該快找到買主了 今年就會賣掉
Victoria avatarVictoria2009-07-11
今年的吉拉迪跟之前的Torre有差嗎? Torre還比較尊重球員
Genevieve avatarGenevieve2009-07-15
Girardi sucks BIG TIME