Federer proud of bouncing back to close 2010 well - 羅傑·費德勒 Federer
By Jacob
at 2010-11-30T22:51
at 2010-11-30T22:51
Table of Contents
Rogi等飛機的時候,接受的訪問~
http://news.yahoo.com/s/ap/20101129/ap_on_sp_te_ne/ten_federer_interview
Federer proud of bouncing back to close 2010 well
By HOWARD FENDRICH
AP Tennis Writer
(AP) -- Let others think what they want. Roger Federer considers his 2010 "a
very successful season," one that began with an Australian Open championship
and ended with a victory over rival Rafael Nadal for the title at the ATP
World Tour Finals in London.
別人愛怎麼想怎麼想。Roger Federer認為他的2010"是個成功的賽季",開始於澳網冠
軍,結束於擊敗競爭對手Rafael Nadal在年終賽奪得冠軍。
"Every time people write me off - or try to write me off - I'm able to bounce
back," Federer said Monday in a telephone interview with The Associated Press
while waiting to board a flight to leave England.
"每次人們唱衰我,或者試圖唱衰我,我都能很快恢復,"Federer星期一等飛機的時候,
在電話訪問中對美聯社這麼說。
The 16-time Grand Slam champion acknowledged that Nadal was "supreme" this
year, winning three major titles and returning to the No. 1 ranking.
這位16大滿貫冠軍得主承認Nadal今年超級棒,贏得三個大滿貫,並且重回世界第一。
But Federer also noted that he was pleased to overcome a midseason dip -
quarterfinal exits at the French Open and Wimbledon - and finish strongly.
Those losses to Robin Soderling at Roland Garros, then Tomas Berdych at the
All England Club, came after Federer had reached at least the semifinals at a
record 23 consecutive Grand Slam tournaments.
但是Federer也提醒,他很高興能克服季中的低潮,在法溫網八強出局,然後有力地
結束賽季。在至少連續在23各大滿貫打到準決賽後,Federer在法網輸給Robin Soderling
然後在全英俱樂部輸給Tomas Berdych。
Then again, Federer chuckled at the notion that he only played well at very
beginning and very end of 2010.
關於只在季初跟季終打得好這件事情,Federer笑了出來。
"It almost makes it feel or sound like I played horrible through the summer
or I didn't play at all. That's not the way it was. I grinded it out. I
played and I played and I played, and I tried, and I had some really good
matches," he said. "And then I did have some tough losses, and some guys
played better than me, and the next thing you know, half the season is gone.
But I really felt like I had some amazing weeks."
"這好像我整個夏天都打得很糟糕,或是根本沒比賽一樣。不是這樣的,我一再努力,
我一再地打比賽,一再地嘗試,我有些很不錯的比賽,"他說。"我是有些困難的失
敗,有些人打得比我好,然後接下來,半個賽季就過了,但我覺得我像是有些很棒
的幾週。"
The setbacks at the French Open and Wimbledon also brought back the sort of
whispers Federer has heard before when he went through brief periods of
suddenly not winning everything in sight.
在溫網跟法網的下滑,也帶來些Federer以前就聽過的耳語。當他突然有段時間沒有
贏得所有的時候。
He doesn't let that bother him.
他不會讓那些影響他。
He's used to the way perceptions can change.
他習慣了觀點的改變。
"I'm not angry. As an athlete ... you should be open to criticism, and you're
allowed to be criticized, because not everybody has the same opinion, not
everybody likes the same players," said Federer, who dropped to No. 3 in the
rankings after Wimbledon but will end the year at No. 2.
"我不生氣。作為運動員,你應該要接受批評,你可以被批評,因為不是每個人都有相同
的想法,不是每個人都喜歡一樣的選手,"Federer說,溫網後,Federer排名掉到第三,
但年終排名將是第二。
"The rankings are quite volatile: Today you're 'great,' tomorrow you're
'not,' but then you're 'great' again. It makes for great stories," he
continued. "Now, I always look at the long term and by doing that, obviously,
I can stay calm through the storm. And I think that's what I've been able to
do so many times."
"排名變動很快,今天你很棒,明天你又不是了,然後你又再度很棒,這會造就好故事,"
他接著說。"現在我總是看大方向,這樣我能在變動中保持冷靜,我想我曾經做到過很
多次。"
He went 5-0 and won 10 of the 11 sets he played at the season-ending
tournament in London, capping it with a 6-3, 3-6, 6-1 win over Nadal on
Sunday.
他在倫敦年終賽五勝0敗,拿下所打的11盤當中的10盤。在星期天以63 36 61贏過
Nadal而奪冠。
"It's special to have the last match of the season against Rafa, because
maybe you can enjoy it more instead of just running to the next tournament
and playing another match," Federer said. "This one's going to carry me all
the way to next season, which is kind of nice."
"在賽季最後一場比賽對陣Rafa很特別,因為或許你可以更享受其中,而不只是趕去
下一個賽事,打下一場比賽,"Federer說。"這感覺將延續到下個賽季,那很好。"
The two best players in the world went 1-1 against each other in 2010; Nadal
leads their career series 14-8.
這兩個世界最好的選手在2010的對陣是1勝1負。Nadal領先他們生涯的對陣紀錄,
14勝8敗。
"When he's playing well," Nadal said, "(it's) difficult to find solutions."
"當他打好的時候,"Nadal說,"要找到解答很難。"
After Sunday's match, Federer said he went through something of a crisis of
confidence during the season. In Monday's interview, he clarified that he
thought that dip was a result of not playing enough matches, in part because
he missed time with a lung infection.
星期天比賽後,Federer說他在這個賽季經歷了信心危機。在星期一的訪問中,他說明,
他認為下滑是因為沒打夠比賽,有部份時間是因為肺炎而錯失的。
Federer credited Swiss Davis Cup captain Severin Luthi and new coach Paul
Annacone with helping to get things going in the right direction late in the
year.
Federer給予瑞士台維斯盃隊長Severin Luthi還有新教練Paul Annacone肯定,他們
在季末讓事情往對的方向進行。
"Sure, I had some tough losses, and maybe I didn't win two or three Slams,
like I did in other seasons," Federer said. "Rafa was supreme, and he
deserves to be No. 1, but my season still was a good - or a very good - one,
and I'm happy with the way I played."
"當然,我有些艱難的失敗,而我沒有像其他賽季一樣,贏兩三個大滿貫,"Federer說。
"Rafa超級棒,世界第一他應得的,但是我的賽季還是一個好,或是說非常好的賽季,
我對我的打法滿意。"
Now comes a chance to rest and reflect for the 29-year-old Federer.
現在29歲的Federer有機會休息與回顧。
He will take about a week's vacation, then resume practicing in earnest for
next year in mid-December. Federer and Nadal will play each other in
exhibition matches Dec. 21-22, raising money for their charitable foundations.
他會度假一周,然後12月中重新開始練球,專心為下個賽季準備。Federer和Nadal將會在
12月21-22日打表演賽,為他們的慈善基金會募款。
(ps.這個表演賽mod博斯網球台會轉播)
Federer will start off the 2011 Grand Slam season in January as the defending
champion in Australia.
一月,Federer會以澳網衛冕冠軍開始2011的大滿貫賽季,
But during his time off, Federer will not pick up a racket.
但是休息期間,Federer將不會拿起拍子。
"During vacation, I don't hit," Federer explained.
"假期期間,我不打球,"Federer解釋說。
Then he paused and added: "Except if Mirka, my wife, wants to go for a hit,
then I'll go. She's the only person who can get me out on the tennis court."
然後他停住並且補充說:"除非,如果Mirka,我的妻子想打個球,那我就會去打,他是
唯一能讓我出去到網球場的人。"
(好好休息囉,我想Mirka應該沒事不會那麼想打球吧 XD)
--
http://news.yahoo.com/s/ap/20101129/ap_on_sp_te_ne/ten_federer_interview
Federer proud of bouncing back to close 2010 well
By HOWARD FENDRICH
AP Tennis Writer
(AP) -- Let others think what they want. Roger Federer considers his 2010 "a
very successful season," one that began with an Australian Open championship
and ended with a victory over rival Rafael Nadal for the title at the ATP
World Tour Finals in London.
別人愛怎麼想怎麼想。Roger Federer認為他的2010"是個成功的賽季",開始於澳網冠
軍,結束於擊敗競爭對手Rafael Nadal在年終賽奪得冠軍。
"Every time people write me off - or try to write me off - I'm able to bounce
back," Federer said Monday in a telephone interview with The Associated Press
while waiting to board a flight to leave England.
"每次人們唱衰我,或者試圖唱衰我,我都能很快恢復,"Federer星期一等飛機的時候,
在電話訪問中對美聯社這麼說。
The 16-time Grand Slam champion acknowledged that Nadal was "supreme" this
year, winning three major titles and returning to the No. 1 ranking.
這位16大滿貫冠軍得主承認Nadal今年超級棒,贏得三個大滿貫,並且重回世界第一。
But Federer also noted that he was pleased to overcome a midseason dip -
quarterfinal exits at the French Open and Wimbledon - and finish strongly.
Those losses to Robin Soderling at Roland Garros, then Tomas Berdych at the
All England Club, came after Federer had reached at least the semifinals at a
record 23 consecutive Grand Slam tournaments.
但是Federer也提醒,他很高興能克服季中的低潮,在法溫網八強出局,然後有力地
結束賽季。在至少連續在23各大滿貫打到準決賽後,Federer在法網輸給Robin Soderling
然後在全英俱樂部輸給Tomas Berdych。
Then again, Federer chuckled at the notion that he only played well at very
beginning and very end of 2010.
關於只在季初跟季終打得好這件事情,Federer笑了出來。
"It almost makes it feel or sound like I played horrible through the summer
or I didn't play at all. That's not the way it was. I grinded it out. I
played and I played and I played, and I tried, and I had some really good
matches," he said. "And then I did have some tough losses, and some guys
played better than me, and the next thing you know, half the season is gone.
But I really felt like I had some amazing weeks."
"這好像我整個夏天都打得很糟糕,或是根本沒比賽一樣。不是這樣的,我一再努力,
我一再地打比賽,一再地嘗試,我有些很不錯的比賽,"他說。"我是有些困難的失
敗,有些人打得比我好,然後接下來,半個賽季就過了,但我覺得我像是有些很棒
的幾週。"
The setbacks at the French Open and Wimbledon also brought back the sort of
whispers Federer has heard before when he went through brief periods of
suddenly not winning everything in sight.
在溫網跟法網的下滑,也帶來些Federer以前就聽過的耳語。當他突然有段時間沒有
贏得所有的時候。
He doesn't let that bother him.
他不會讓那些影響他。
He's used to the way perceptions can change.
他習慣了觀點的改變。
"I'm not angry. As an athlete ... you should be open to criticism, and you're
allowed to be criticized, because not everybody has the same opinion, not
everybody likes the same players," said Federer, who dropped to No. 3 in the
rankings after Wimbledon but will end the year at No. 2.
"我不生氣。作為運動員,你應該要接受批評,你可以被批評,因為不是每個人都有相同
的想法,不是每個人都喜歡一樣的選手,"Federer說,溫網後,Federer排名掉到第三,
但年終排名將是第二。
"The rankings are quite volatile: Today you're 'great,' tomorrow you're
'not,' but then you're 'great' again. It makes for great stories," he
continued. "Now, I always look at the long term and by doing that, obviously,
I can stay calm through the storm. And I think that's what I've been able to
do so many times."
"排名變動很快,今天你很棒,明天你又不是了,然後你又再度很棒,這會造就好故事,"
他接著說。"現在我總是看大方向,這樣我能在變動中保持冷靜,我想我曾經做到過很
多次。"
He went 5-0 and won 10 of the 11 sets he played at the season-ending
tournament in London, capping it with a 6-3, 3-6, 6-1 win over Nadal on
Sunday.
他在倫敦年終賽五勝0敗,拿下所打的11盤當中的10盤。在星期天以63 36 61贏過
Nadal而奪冠。
"It's special to have the last match of the season against Rafa, because
maybe you can enjoy it more instead of just running to the next tournament
and playing another match," Federer said. "This one's going to carry me all
the way to next season, which is kind of nice."
"在賽季最後一場比賽對陣Rafa很特別,因為或許你可以更享受其中,而不只是趕去
下一個賽事,打下一場比賽,"Federer說。"這感覺將延續到下個賽季,那很好。"
The two best players in the world went 1-1 against each other in 2010; Nadal
leads their career series 14-8.
這兩個世界最好的選手在2010的對陣是1勝1負。Nadal領先他們生涯的對陣紀錄,
14勝8敗。
"When he's playing well," Nadal said, "(it's) difficult to find solutions."
"當他打好的時候,"Nadal說,"要找到解答很難。"
After Sunday's match, Federer said he went through something of a crisis of
confidence during the season. In Monday's interview, he clarified that he
thought that dip was a result of not playing enough matches, in part because
he missed time with a lung infection.
星期天比賽後,Federer說他在這個賽季經歷了信心危機。在星期一的訪問中,他說明,
他認為下滑是因為沒打夠比賽,有部份時間是因為肺炎而錯失的。
Federer credited Swiss Davis Cup captain Severin Luthi and new coach Paul
Annacone with helping to get things going in the right direction late in the
year.
Federer給予瑞士台維斯盃隊長Severin Luthi還有新教練Paul Annacone肯定,他們
在季末讓事情往對的方向進行。
"Sure, I had some tough losses, and maybe I didn't win two or three Slams,
like I did in other seasons," Federer said. "Rafa was supreme, and he
deserves to be No. 1, but my season still was a good - or a very good - one,
and I'm happy with the way I played."
"當然,我有些艱難的失敗,而我沒有像其他賽季一樣,贏兩三個大滿貫,"Federer說。
"Rafa超級棒,世界第一他應得的,但是我的賽季還是一個好,或是說非常好的賽季,
我對我的打法滿意。"
Now comes a chance to rest and reflect for the 29-year-old Federer.
現在29歲的Federer有機會休息與回顧。
He will take about a week's vacation, then resume practicing in earnest for
next year in mid-December. Federer and Nadal will play each other in
exhibition matches Dec. 21-22, raising money for their charitable foundations.
他會度假一周,然後12月中重新開始練球,專心為下個賽季準備。Federer和Nadal將會在
12月21-22日打表演賽,為他們的慈善基金會募款。
(ps.這個表演賽mod博斯網球台會轉播)
Federer will start off the 2011 Grand Slam season in January as the defending
champion in Australia.
一月,Federer會以澳網衛冕冠軍開始2011的大滿貫賽季,
But during his time off, Federer will not pick up a racket.
但是休息期間,Federer將不會拿起拍子。
"During vacation, I don't hit," Federer explained.
"假期期間,我不打球,"Federer解釋說。
Then he paused and added: "Except if Mirka, my wife, wants to go for a hit,
then I'll go. She's the only person who can get me out on the tennis court."
然後他停住並且補充說:"除非,如果Mirka,我的妻子想打個球,那我就會去打,他是
唯一能讓我出去到網球場的人。"
(好好休息囉,我想Mirka應該沒事不會那麼想打球吧 XD)
--
Tags:
網球
All Comments
By Lauren
at 2010-12-04T21:08
at 2010-12-04T21:08
By Jacky
at 2010-12-08T19:25
at 2010-12-08T19:25
By Rebecca
at 2010-12-12T17:41
at 2010-12-12T17:41
By Connor
at 2010-12-16T15:58
at 2010-12-16T15:58
By Skylar Davis
at 2010-12-20T14:14
at 2010-12-20T14:14
By Joseph
at 2010-12-24T12:31
at 2010-12-24T12:31
By Hardy
at 2010-12-28T10:48
at 2010-12-28T10:48
By Hedy
at 2011-01-01T09:04
at 2011-01-01T09:04
By Carol
at 2011-01-05T07:21
at 2011-01-05T07:21
By Hedwig
at 2011-01-09T05:37
at 2011-01-09T05:37
By Sierra Rose
at 2011-01-13T03:54
at 2011-01-13T03:54
By Poppy
at 2011-01-17T02:11
at 2011-01-17T02:11
By Steve
at 2011-01-21T00:27
at 2011-01-21T00:27
By Charlie
at 2011-01-24T22:44
at 2011-01-24T22:44
By Una
at 2011-01-28T21:00
at 2011-01-28T21:00
By Tom
at 2011-02-01T19:17
at 2011-02-01T19:17
By Valerie
at 2011-02-05T17:34
at 2011-02-05T17:34
By Robert
at 2011-02-09T15:50
at 2011-02-09T15:50
By Olga
at 2011-02-13T14:07
at 2011-02-13T14:07
By Frederic
at 2011-02-17T12:23
at 2011-02-17T12:23
By Sarah
at 2011-02-21T10:40
at 2011-02-21T10:40
By Ivy
at 2011-02-25T08:57
at 2011-02-25T08:57
By Andrew
at 2011-03-01T07:13
at 2011-03-01T07:13
By Donna
at 2011-03-05T05:30
at 2011-03-05T05:30
By Charlotte
at 2011-03-09T03:46
at 2011-03-09T03:46
By Enid
at 2011-03-13T02:03
at 2011-03-13T02:03
By Mia
at 2011-03-17T00:20
at 2011-03-17T00:20
By Rachel
at 2011-03-20T22:36
at 2011-03-20T22:36
By Todd Johnson
at 2011-03-24T20:53
at 2011-03-24T20:53
By Kristin
at 2011-03-28T19:09
at 2011-03-28T19:09
By Mary
at 2011-04-01T17:26
at 2011-04-01T17:26
By Emily
at 2011-04-05T15:43
at 2011-04-05T15:43
By Jacky
at 2011-04-09T13:59
at 2011-04-09T13:59
By Ophelia
at 2011-04-13T12:16
at 2011-04-13T12:16
Related Posts
RF帽出售
By Charlotte
at 2010-11-30T22:24
at 2010-11-30T22:24
coreyrrr
By Lauren
at 2010-11-30T22:20
at 2010-11-30T22:20
用過head 四系列的 可以分享使用心得嘛
By Rebecca
at 2010-11-30T22:11
at 2010-11-30T22:11
不放天王頭銜 費德勒要打到35歲
By George
at 2010-11-30T17:27
at 2010-11-30T17:27
WTA促海碩承辦小年終賽
By Iris
at 2010-11-30T10:17
at 2010-11-30T10:17