※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1G3rdPN3 ]
作者: nuturewind (自然風) 看板: NBA
標題: Re: [情報] Deron的絕招:如何躲避媒體採訪?
時間: Wed Jul 25 10:28:37 2012
※ 引述《cat0806 (Cater)》之銘言:
: Deron Williams leaves the media zone repeteadly saying "Kobe is coming."
: Everybody laughed and he got away with no questions from reporters
: 在今天美國隊戰勝西班牙的熱身賽後,
: Deron Williams 經過媒體採訪區時,不斷重複「Kobe 要來囉!」這句話。
: 所有人都笑了,Deron 完全沒被媒體提問就被放走了....。
: http://twitter.com/hoopshype/status/227902628087095296
閒聊
補一下不算冷門的成人小知識好了...不喜勿入^0^
因為蝶胖子其實在我們阿爵時代就很精明很賊了
講話也常常會語帶玄機
所以不負責大膽猜一下跌龍有偷酸雙關laoda強爆了的部分~~
is Coming這個用字現在進行式中
正常意思是"某某正在來的路上"當然也可以擴大講說"某某過來了!"
但在美國成人書刊裡~coming有另外的意思
那意思就像我們看日式謎片中..那女主角在喊"一哭一哭..阿~斯"的意思雷同
"XX is coming", "I'm coming" 雷同於"某某要去了","某某要丟了" 的感覺~~~
個人覺得
如果要用"kobe過來"或"kobe在那邊"當作是讓記者轉移焦點的台詞笑點
其實應該有更精準的用字~~~
不太可能會不小心用到這樣會讓人"誤以為另一層意思",語帶雙關的用法~~
胖子你實在夠賊的...XD
--
作者: nuturewind (自然風) 看板: NBA
標題: Re: [情報] Deron的絕招:如何躲避媒體採訪?
時間: Wed Jul 25 10:28:37 2012
※ 引述《cat0806 (Cater)》之銘言:
: Deron Williams leaves the media zone repeteadly saying "Kobe is coming."
: Everybody laughed and he got away with no questions from reporters
: 在今天美國隊戰勝西班牙的熱身賽後,
: Deron Williams 經過媒體採訪區時,不斷重複「Kobe 要來囉!」這句話。
: 所有人都笑了,Deron 完全沒被媒體提問就被放走了....。
: http://twitter.com/hoopshype/status/227902628087095296
閒聊
補一下不算冷門的成人小知識好了...不喜勿入^0^
因為蝶胖子其實在我們阿爵時代就很精明很賊了
講話也常常會語帶玄機
所以不負責大膽猜一下跌龍有偷酸雙關laoda強爆了的部分~~
is Coming這個用字現在進行式中
正常意思是"某某正在來的路上"當然也可以擴大講說"某某過來了!"
但在美國成人書刊裡~coming有另外的意思
那意思就像我們看日式謎片中..那女主角在喊"一哭一哭..阿~斯"的意思雷同
"XX is coming", "I'm coming" 雷同於"某某要去了","某某要丟了" 的感覺~~~
個人覺得
如果要用"kobe過來"或"kobe在那邊"當作是讓記者轉移焦點的台詞笑點
其實應該有更精準的用字~~~
不太可能會不小心用到這樣會讓人"誤以為另一層意思",語帶雙關的用法~~
胖子你實在夠賊的...XD
--
All Comments