Curry對Harden說了什麼? - NBA

Frederic avatar
By Frederic
at 2015-05-28T14:27

Table of Contents

來源:http://ble.ac/1PPfMKs

今年一整年James Harden都在MVP的競爭上在Curry後面苦苦追趕,最終兩隊也在西區冠軍
戰遇上,比賽的結果證明Curry跟勇士技高一籌,兩人在賽後也很有風度的彼此擁抱,那
麼,令人好奇的是,Curry對這位可敬的對手說了些什麼?

「All year, dog, you pushed me.」
你這條老狗,推了我一整年。

心得:
嗯,是不是好像有哪裡怪怪的




--
Sent from my Android

--
Tags: NBA

All Comments

Susan avatar
By Susan
at 2015-06-01T04:23
Mia avatar
By Mia
at 2015-06-03T07:43
老狗:
Sandy avatar
By Sandy
at 2015-06-06T21:53
咖哩飯好吃
Hedy avatar
By Hedy
at 2015-06-08T14:38
......
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2015-06-11T03:38
換人講就會變成沒風度了 呵呵
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2015-06-15T23:33
I can't feel your gg
Kama avatar
By Kama
at 2015-06-19T04:04
還是咖哩飯好吃 幹你妹的鬍鬚滷肉飯
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2015-06-21T20:00
這裡的Psuh應該有給他動力的意思吧 或是競爭MVP
Tom avatar
By Tom
at 2015-06-24T22:28
這翻作“你激勵我整年 老兄”
不過原po嘛
Delia avatar
By Delia
at 2015-06-25T21:02
咩休趕某
David avatar
By David
at 2015-06-27T06:47
不是這樣翻的吧 = =
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2015-06-30T23:57
這翻譯真神............
Lucy avatar
By Lucy
at 2015-07-05T20:45
這是哪國翻譯...
怎麼覺得原PO故意釣魚XD
Kristin avatar
By Kristin
at 2015-07-06T16:49
亂翻
Christine avatar
By Christine
at 2015-07-10T15:11
我記得dog這字眼在口語上好像也可以換成"老兄"
Una avatar
By Una
at 2015-07-14T11:20
吃狗飯啦
Jake avatar
By Jake
at 2015-07-16T00:51
夜店攏謀糾
Audriana avatar
By Audriana
at 2015-07-18T23:24
你會英文嗎
Audriana avatar
By Audriana
at 2015-07-21T23:30
你狗幹我一整年了 老兄
Robert avatar
By Robert
at 2015-07-24T19:03
這明明就稱讚 順便吹一下自己
Lydia avatar
By Lydia
at 2015-07-28T07:30
很高的褒獎
Ivy avatar
By Ivy
at 2015-07-30T10:55
dog是指老兄的意思沒錯.....
Jessica avatar
By Jessica
at 2015-08-04T09:41
翻譯XDDDDDDDD
Erin avatar
By Erin
at 2015-08-06T15:33
先去念點書再來欸po文好嗎
Lauren avatar
By Lauren
at 2015-08-07T02:11
今年被你這條狗追得好慘啊我
Ivy avatar
By Ivy
at 2015-08-08T20:17
這翻譯.....
Hazel avatar
By Hazel
at 2015-08-13T14:39
原PO故意的吧 XD
Bethany avatar
By Bethany
at 2015-08-15T18:09
dog在老美跟dude差不多意思
Ina avatar
By Ina
at 2015-08-20T02:41
翻的真好 柯酸進攻囉
Zanna avatar
By Zanna
at 2015-08-22T16:24
上一個說dog的好像被批的不成人樣,嗯,是誰呢...?
Andy avatar
By Andy
at 2015-08-24T00:22
原po故意的好嗎?
Joe avatar
By Joe
at 2015-08-24T22:08
dog就跟pal類似吧
Elma avatar
By Elma
at 2015-08-28T00:04
不用故意這樣翻吧 這邊並沒有貶意 是比較親密的用語
Odelette avatar
By Odelette
at 2015-08-29T01:44
黑人特愛講dog Hey dog~ Hey naga~
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2015-09-01T02:57
老狗推車
Elma avatar
By Elma
at 2015-09-05T11:19
翻譯「下次再要飯我就要丟兩罐寶路出來了」
Candice avatar
By Candice
at 2015-09-07T12:01
故意引戰?
Hedy avatar
By Hedy
at 2015-09-10T08:17
有玩GTA5你就會麻木了
Hardy avatar
By Hardy
at 2015-09-14T00:00
黑人對黑人很多這種好像在講髒話的用法是表示親密
Bethany avatar
By Bethany
at 2015-09-15T14:38
可以不要亂翻嗎XDDDDDDDDDDDDD
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2015-09-20T14:23
爛翻譯
Lucy avatar
By Lucy
at 2015-09-22T22:43
人狗情未了
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2015-09-24T14:23
dude 跟 dog...類似 稱人的時候就老兄~兄弟~之類的
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2015-09-27T19:25
"這一季 你是激勵我前進的競爭對手 好友"
Elvira avatar
By Elvira
at 2015-09-29T20:45
常聽富蘭克林跟拉瑪對話就知道了
Frederic avatar
By Frederic
at 2015-10-01T00:02
根本引戰 XDDDDDDDDDDDDD
John avatar
By John
at 2015-10-03T05:39
老兄 這整年來是你激勵了我 你這廢物
Kelly avatar
By Kelly
at 2015-10-05T02:01
GTA5的富蘭克林表示
Harry avatar
By Harry
at 2015-10-08T18:37
他們倆就用髒話形成一個句子阿 XD
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2015-10-10T23:07
神翻譯推
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2015-10-11T14:32
dog是老兄
Isla avatar
By Isla
at 2015-10-13T14:37
GTA5真的超常聽到Dude~ Dog~ My boy~ My man~
Harry avatar
By Harry
at 2015-10-17T10:41
翻得很好笑阿...XDDDDD
Yuri avatar
By Yuri
at 2015-10-20T05:27
一整年了,道格,你一直推我...> <///
Caroline avatar
By Caroline
at 2015-10-20T18:25
XDDDD
Bennie avatar
By Bennie
at 2015-10-21T04:34
沃金食 = 老兄 = Dog
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2015-10-23T21:22
GTA5也是"尼格"來"尼格"去啊 XDDDDD
Agatha avatar
By Agatha
at 2015-10-25T18:59
這樣翻也看的懂是讚美啦
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2015-10-28T05:32
字幕大部分都是打dawg
Necoo avatar
By Necoo
at 2015-10-31T05:51
我詹我鬍講=沒禮貌 curry講=稱讚、有禮貌
Elvira avatar
By Elvira
at 2015-11-03T22:48
niga只有黑人能用啊XDD 白人對黑人講一定被揍扁
Emily avatar
By Emily
at 2015-11-06T02:05
黑人用 dog 是別的意思 XD
Regina avatar
By Regina
at 2015-11-09T05:27
不只白人吧? 只要非黑人講一定會被揍
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2015-11-12T10:31
連崔佛這種殺人狂都不會用尼嘎這個字XD
Blanche avatar
By Blanche
at 2015-11-15T18:26
Curry是黑人..
Necoo avatar
By Necoo
at 2015-11-19T21:36
喔對啦 非黑人才對
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2015-11-22T12:49
e73103999 有點好笑
Jacky avatar
By Jacky
at 2015-11-24T16:44
老美的狗不是在罵人吧
Iris avatar
By Iris
at 2015-11-28T02:31
curry 一半黑一半白吧
Hardy avatar
By Hardy
at 2015-12-01T19:16
通常是用dawg吧XD
Victoria avatar
By Victoria
at 2015-12-02T20:02
去布魯克林區 講出niga這個字 可能就GG了
Jake avatar
By Jake
at 2015-12-05T09:54
可是崔佛不是加拿大人嗎XD
Steve avatar
By Steve
at 2015-12-09T12:31
Dawg
Selena avatar
By Selena
at 2015-12-10T18:01
正確翻譯 應該是老狗推車
Anthony avatar
By Anthony
at 2015-12-14T08:44
你說他是加拿大人會被他殺掉喔 他自認是美國人
只是住得比較靠近加拿大XDDDD
Steve avatar
By Steve
at 2015-12-19T06:46
三小翻譯XDDDD
Selena avatar
By Selena
at 2015-12-21T03:57
你推倒我整年 >///<
Callum avatar
By Callum
at 2015-12-24T01:44
XDDDD 名符其實住海邊 阿說錯 是住湖邊
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2015-12-25T00:31
。。。
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2015-12-26T18:04
甲甲der
Tracy avatar
By Tracy
at 2015-12-28T14:33
咖哩:這就是派小咖來跟我握手的下場
Lily avatar
By Lily
at 2015-12-31T16:53
什麼爛翻譯呀
Rae avatar
By Rae
at 2016-01-04T12:21
.......
Eartha avatar
By Eartha
at 2016-01-06T03:24
崔佛你說他是嬉皮也會被他殺掉喔 (′・ω・`)
Poppy avatar
By Poppy
at 2016-01-06T17:21
你狗幹我一整年XDDDDD 我大笑XDDD
Ina avatar
By Ina
at 2016-01-07T02:01
妓者 不意外啦
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2016-01-11T16:41
老狗推了一整年.....這翻譯= =
Harry avatar
By Harry
at 2016-01-16T00:20
"唉,阿告,你逼得我幾冬啊!!"
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2016-01-18T15:34
籃球打不好、要飯要到老
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2016-01-20T18:37
hey yo dog pushed me a whole year homie!
John avatar
By John
at 2016-01-22T00:31
推了一年 0////0
Edith avatar
By Edith
at 2016-01-25T01:21
點一下連結好嗎? 跟記者一點關係也沒有
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2016-01-27T20:12
26般的翻譯
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2016-01-29T12:48
GTAV我最愛的還是這句 LS人講Hello是指Fuxk You
LC人講Fuxk You是指Hello
Zora avatar
By Zora
at 2016-02-02T07:12
有笑有推 翻譯的好啊!!!
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2016-02-05T06:13
看了原PO的ID 完全相信是用來釣魚的翻譯XD
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2016-02-08T20:26
哈哈哈 原PO好壞XDDD
Olga avatar
By Olga
at 2016-02-09T03:28
一整天了,狗飯到~~
Leila avatar
By Leila
at 2016-02-12T22:25
故意亂翻沒必要吧
Mary avatar
By Mary
at 2016-02-17T10:09
這翻譯實在...
Mary avatar
By Mary
at 2016-02-20T12:45
我看不懂啊 有人可以解釋一下這啥翻譯嗎
Steve avatar
By Steve
at 2016-02-23T12:16
記得哈登跟咖哩關係好像還不錯吧
Mason avatar
By Mason
at 2016-02-25T14:18
Dawg??黑人老兄
Wallis avatar
By Wallis
at 2016-02-29T14:36
你每天忘記的事情有上千件 何不把這件事也忘了
最喜歡這句
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2016-03-02T01:07
麥可超帥
Frederica avatar
By Frederica
at 2016-03-03T20:59
顯然是讚嘆語氣= =
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2016-03-05T05:56
麥可見到電影導演時一整個實現夢想的樣子XD
Thomas avatar
By Thomas
at 2016-03-09T11:57
這偏比較口語的讚嘆吧
Doris avatar
By Doris
at 2016-03-10T17:44
爛翻譯
Ivy avatar
By Ivy
at 2016-03-13T20:03
全球的民族裡面最喜歡講nigga的其實是亞裔的ABC
Faithe avatar
By Faithe
at 2016-03-15T07:57
XDDD
Kelly avatar
By Kelly
at 2016-03-15T10:26
最喜歡裝ganster的也是 這點蠻有趣的
Oscar avatar
By Oscar
at 2016-03-15T21:12
黑人自己超愛講nigga跟台灣人見面就來個幹差不多
Ula avatar
By Ula
at 2016-03-16T23:17
gangster*
Sandy avatar
By Sandy
at 2016-03-20T06:57
你犯規了
Quanna avatar
By Quanna
at 2016-03-21T01:38
翻得滿好笑的 咖哩加油唷
Connor avatar
By Connor
at 2016-03-24T15:25
翻譯蠻好笑的XDD 但翻蠻爛的
Mary avatar
By Mary
at 2016-03-25T10:20
狗跟人要飯 不意外
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2016-03-29T21:49
啥鬼翻譯 廢到好笑
Brianna avatar
By Brianna
at 2016-03-30T12:54
翻的真爛
Lucy avatar
By Lucy
at 2016-04-02T11:58
啥鳥翻譯
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2016-04-04T05:10
原PO既灰熊4比0之後 又在反串黑勇士?
Queena avatar
By Queena
at 2016-04-07T16:49
這翻譯很到位阿 在酸人上 一堆只會照字翻的ㄏㄏ
Hardy avatar
By Hardy
at 2016-04-11T02:12
dawg其實翻成兄弟就好了
Zora avatar
By Zora
at 2016-04-11T19:47
黑人怕被歧視,但他們真的很愛用歧視字眼互稱
Delia avatar
By Delia
at 2016-04-15T04:50
再不來握手是不是?回家握你的小gg吧
Leila avatar
By Leila
at 2016-04-16T01:18
蠻好笑的 重點是原文不是寫dawg耶 怎麼會寫dog XD
Olivia avatar
By Olivia
at 2016-04-18T02:37
兄弟,你激勵了我一整年!!
Ina avatar
By Ina
at 2016-04-20T19:20
你老漢推車我一整年
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2016-04-22T18:50
不過這個push也蠻微妙的,直接照字面解釋就是你當了
一整年的老二
Robert avatar
By Robert
at 2016-04-27T12:40
哈哈哈
Robert avatar
By Robert
at 2016-04-29T07:33
我也想到老漢推車一整年 curry被當飯吃
Rae avatar
By Rae
at 2016-05-02T07:23
Dawg
Harry avatar
By Harry
at 2016-05-03T23:40
我以為會說哩金靠北咧
Candice avatar
By Candice
at 2016-05-05T05:14
http://i.imgur.com/XNsab3r.jpg
勿忘此照
Jacob avatar
By Jacob
at 2016-05-07T07:37
Curry:未來是你的 Harden:咦?
Harry avatar
By Harry
at 2016-05-10T09:18
吃飽沒
Queena avatar
By Queena
at 2016-05-12T10:40
翻譯爛到很好笑XDD
Victoria avatar
By Victoria
at 2016-05-16T09:05
這是原PO漂亮的釣魚 釣出幾個以為Curry沒水準的蠢蛋
Linda avatar
By Linda
at 2016-05-19T04:01
咖哩:未來是我的
Wallis avatar
By Wallis
at 2016-05-20T15:20
和柯酸高潮秀下限給大家看XDDD
Carol avatar
By Carol
at 2016-05-21T19:01
廢英文別丟人現眼
Emma avatar
By Emma
at 2016-05-25T01:10
幹英文太爛了吧
Emma avatar
By Emma
at 2016-05-27T17:04
Bitch
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2016-05-31T22:50
dog不是老狗的意思吧
Jacob avatar
By Jacob
at 2016-06-03T00:48
這英文程度 為什麼要為難自己呢
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2016-06-03T16:00
呃是常翻外電的d大...補推回來,口語英文注意一下
啊。
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2016-06-05T01:27
其實正確拼法是 dawg
Agatha avatar
By Agatha
at 2016-06-08T15:57
臭狗 你把飯都拿去淋魯肉了 這樣咖哩要是要配溫開水
Heather avatar
By Heather
at 2016-06-11T21:54
you are the real MVP....(沒harden , G5不會贏)
Candice avatar
By Candice
at 2016-06-12T14:35
不要再問候原PO英文翻譯能力了 他很明顯是故意的XD
Queena avatar
By Queena
at 2016-06-13T13:20
都提示在釣魚了,還是有人上勾XD
Agatha avatar
By Agatha
at 2016-06-15T11:55
很溫馨XD
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2016-06-18T04:50
想當初世界杯 某鬍在那說全隊年輕 得靠他自己帶領球
Charlie avatar
By Charlie
at 2016-06-21T21:15
把鞋哥跟科神當領隊空氣 就覺得好笑
Mason avatar
By Mason
at 2016-06-22T12:32
整整一年,狗,你把我推 翻成這樣才對
Edwina avatar
By Edwina
at 2016-06-25T09:31
對 真的很怪 因為是dawg
Frederica avatar
By Frederica
at 2016-06-27T08:52
看不出來是故意翻的嗎==
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2016-06-29T13:21
http://i.imgur.com/mFHnqRG.jpg
Damian avatar
By Damian
at 2016-06-30T20:15
其實是doggy style boy`s love~
Yedda avatar
By Yedda
at 2016-07-04T02:43
老狗 不意外
Caroline avatar
By Caroline
at 2016-07-08T11:49
where is ur GG?
Faithe avatar
By Faithe
at 2016-07-08T16:50
幾隻酸酸帶風向沒人理 哈
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2016-07-13T05:48
好狗不擋路?
Olivia avatar
By Olivia
at 2016-07-17T08:31
原po不要亂翻譯....
William avatar
By William
at 2016-07-18T20:41
知道是開玩笑的所以推回來 但還是不要引戰啊
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2016-07-20T21:51
是英文爛還是想引戰?
Ula avatar
By Ula
at 2016-07-24T07:49
"整整一年,狗,你把我推" 幹這真的超好笑啦XD
Rachel avatar
By Rachel
at 2016-07-25T17:02
話說 所以是dog和dawg都可以用囉? 有人知道嗎
Dora avatar
By Dora
at 2016-07-25T19:26
什麼爛翻譯阿XD
Edwina avatar
By Edwina
at 2016-07-28T22:06
人家只是直譯,沒有修飾嘛XDDDD
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2016-07-29T14:13
翻譯這樣比較好笑啊XD
Yuri avatar
By Yuri
at 2016-08-02T04:43
你吃幾碗?
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2016-08-02T09:21
這翻譯害我笑翻
George avatar
By George
at 2016-08-07T06:53
其實是doll
Heather avatar
By Heather
at 2016-08-11T07:02
不會翻譯不要亂翻

30歲的James 成就與 Jordan 不相上下

Iris avatar
By Iris
at 2015-05-28T14:25
每一個時代有其背景 規則、隊友、對手可能完全不同檔次風格 這種真的張飛打岳飛沒什麼比較的意義 我覺得你要論實力、宰制力等等各有千秋 但是Jordan為什麼被稱作籃球之神 這也是經過歷史洗禮 也就是六次總冠軍之後 地位才難以撼動 大家也深信不移 最神奇的是 91年開始的總冠軍 一直到98年 ...

Klay Thompson出現疑似腦震盪症狀

Damian avatar
By Damian
at 2015-05-28T14:08
※ 引述《wilsonkoo (捲毛)》之銘言: : https://twitter.com/erikmal/status/603791716475248640 : 在比賽中受傷後, Klay Thompson馬上接受勇士醫療人員做腦震盪檢測. 在那時他並沒有 : 出現任何腦震盪的症狀. 但在比賽結束後, 他 ...

是不是跟過老大的都會打髒球啊??

Joseph avatar
By Joseph
at 2015-05-28T14:00
江湖上廣為流傳已久 近代NBA有三大關鍵一擊 分別為 Artest--andgt;對要飯的神之制裁,一招擊沉丐幫幫主 https://www.youtube.com/watch?v=YnayIPA0Yfk Bynum--andgt;霸王肘傳人再現 https://www.youtube.com/wat ...

CURRY算是接下KOBE的棒子了嗎?

Enid avatar
By Enid
at 2015-05-28T14:00
從MJ把火炬交給KOBE以後過了幾十年了 小飛俠也變成老飛俠了 中間也出現很多才華洋溢的人才 像WADE跟ROSE 不過都因傷或是天分限制他們 直到今年CURRY拿到MVP,NBA終於又出現巨星 跟MJ,KOBE一樣都是球給他們就能得分,加上所處的勇士隊年輕陣容完整 CURRY之前因 ...

Klay Thompson狀元父親愛子心切 願拿生

Doris avatar
By Doris
at 2015-05-28T13:58
http://www.dongtw.com/nba/nba-news/20150528/000150274.html Klay Thompson狀元父親愛子心切 願拿生涯兩冠換取兒子今年冠軍 By 馬力歐 - 五月 28, 2015 作為Klay Thompson的父親,前湖人球員Mycha ...