Chien-Ming Wrong again: How did we let - 棒球

Table of Contents

記得那位超級喜歡建仔,為了他的離開還做了一首歌的洋基迷嗎,他對建仔的這次好表現
有何表示呢~

http://0rz.tw/os1G3

Sunday, June 23, 2013
Chien-Ming Wrong again: How did we let Wang go?
Posted by el duque at 8:48 AM

Write this down: The worst thing that ever happened happened on June 2, 2013.

That day, as Kim and Kanye prepared to birth their devil child and Americans
began their snoopy eavesdropping on the privacy of the National Security
Agency - which has secretly thwarted dozens of terrorist plots. (I can relate
because - well - I too have thwarted several) - the Yankee season, and
perhaps the Yankee empire, collapsed.

Ever since that date, when the Yankees allowed Chien-Ming Wang to sign with
Toronto, we have been adrift, while our losses have been piling up like
apologies from Paula Deen.

Yesterday, Wang again pitched into the seventh inning, and Toronto again won.
Their season has turned. Canada, which can't even win in hockey, is smiling
again. Why? Because we thought - bogusly - that we had so much pitching - no,
too much pitching - that we didn't need another solid major league starter.
No, when we got up in the middle of the night to pee, we were stepping on
pitchers - they were infesting Yankee Stadium. Everywhere you looked, there
were pitchers - in the refrigerator, in the showers, behind the water cooler
- oh, we needed to get rid of them.

And, of course, Phil Hughes was doing so well! Why, he was on the cusp of
regaining his All-Star touch. And the "kid," Vidal Nuno had been sent to
Scranton despite pitching so well, and then there was Michael Pineda, who's
motto is "Always on the way!" Oh, the last thing we needed was a former great
Yankee pitcher who was trying to make a comeback with his old team.

Now, we're waiting for Ivan Nova, which is like waiting for bunion surgery.

Chien-Ming Wang is pitching for the Blue Jays. Gah. That's all I can say. Gah.


--

一段將"好人卡"變成"喜帖"的愛情故事
http://goo.gl/OSMqg

脫衣秀(無圖)
http://goo.gl/p3xfP

--

All Comments

Iris avatarIris2013-06-27
Gah是...?
Caitlin avatarCaitlin2013-06-29
嘎…
Hardy avatarHardy2013-06-30
美式用法,類似台灣「靠」的語氣...表示無奈
Heather avatarHeather2013-07-01
王現在效力於藍鳥。唉~我只能這樣說了。唉~
Anonymous avatarAnonymous2013-07-03
Gah,
Margaret avatarMargaret2013-07-08
原文底下有些評論好好笑~連Brad Pitt 都出來了, XDD
Caitlin avatarCaitlin2013-07-12
gah加n就像e04了
Hardy avatarHardy2013-07-13
底下評論都超酸的 XDDD
Ida avatarIda2013-07-14
Brad Pitt does better job than Cashman XDDDDDD
Elvira avatarElvira2013-07-18
大概是因為最近Brad承認自己有人臉辨識障礙的關係吧
Elizabeth avatarElizabeth2013-07-23
是因為Brad Pitt在魔球這部片演GM吧
Liam avatarLiam2013-07-27
太有梗啦 XD
Agnes avatarAgnes2013-07-30
有點像是God的縮寫~~像是Oh my gah....
Todd Johnson avatarTodd Johnson2013-07-31
Brad Pitt就演豆爺咩 今年運動家又更猛了 豆爺真的神
Madame avatarMadame2013-08-03
反正棒球還滿像一場賭博的,押對寶球隊就賺錢
Carolina Franco avatarCarolina Franco2013-08-05
押錯寶球隊就賠錢
如果你不會看人,那也沒辦法了
Delia avatarDelia2013-08-08
真的是檸檬汁文
Kelly avatarKelly2013-08-12
可是台灣雞迷說他們不缺一個表現沒比雜魚好又要領2.5M的
Una avatarUna2013-08-16
過氣痛痛人耶 科
Isla avatarIsla2013-08-19
連囧拉第也說他們不缺球速只有88mph左右的投手
Eartha avatarEartha2013-08-20
請求翻譯蒟蒻支援ORZ
Steve avatarSteve2013-08-24
Brad Pitt XDDDD
Zora avatarZora2013-08-26
好好笑哈哈哈哈哈哈ㄏ哈哈哈
Olivia avatarOlivia2013-08-30
" Next time you jump out of a plane Brian,
Tracy avatarTracy2013-09-01
don't bother with the parachute" lol