Byron Scott黯然離開湖人 「被炒很傻眼」 - NBA

Table of Contents

Byron受電台訪問的水管連結:
https://goo.gl/O1U4Aj

節目主持持人Dan Patrick開頭就問Byron:

"How blindsided did you feel getting fired or...however it played out?"

這裡的Blindsided應該翻譯成無「無防備的」
記得珊卓·布拉克有一部電影叫做《攻其不備》嗎?
電影英文名就叫作《The Blind Side》

Byron的回答是:

"...I was a little Blindsided..."

當然「無防備的」是有一點俗話說「傻眼」的意味在
但我不會用「傻眼」來翻
"a little"我也不會翻成「很」

給大家參考

--

All Comments

Lydia avatarLydia2016-05-04
原本以為至少待到抽完籤的男人
Caroline avatarCaroline2016-05-08
很瞎
Kama avatarKama2016-05-12
Byron Scott黯然離開湖人 『被炒我有一點傻眼』ok?
Andrew avatarAndrew2016-05-17
該翻"有些錯愕"? 但推文風向不會變阿XD
Xanthe avatarXanthe2016-05-19
還以為是盲邊 白邊的好兄弟
Kama avatarKama2016-05-20
有些錯愕比較好
Faithe avatarFaithe2016-05-22
翻成“有些措手不及”
Elvira avatarElvira2016-05-24
推研究,但受訪時bs應該還是調整了自己的用語。重要
Kristin avatarKristin2016-05-26
的應該是他先前對自己留隊很有自信,但居然有被
blindsided的成份出現了,是多是少都是blindsided。
Xanthe avatarXanthe2016-05-27
但說穿了就是沒續約他而已吧.
Heather avatarHeather2016-06-01
推反煽情標題
Hedda avatarHedda2016-06-05
當然,記者的翻譯不可取。
Michael avatarMichael2016-06-07
到公司發現門禁卡不能用 然後被警衛遞通知單的感覺
George avatarGeorge2016-06-08
你說記者翻傻眼不對,但你翻成啥"無防備的"差更多
David avatarDavid2016-06-09
blindside: to surpose or shock (someone) in a
very unpleasant way. blindsided就它的被動
Bennie avatarBennie2016-06-10
至於 a little連"很"都不讓翻,你讓記者怎麼活
Lauren avatarLauren2016-06-13
翻譯差不多就行了,真的專業翻譯社的來翻往往更草率
Catherine avatarCatherine2016-06-14
可以翻成「一丁點意外」
Harry avatarHarry2016-06-16
話說只是沒續約吧?
Joseph avatarJoseph2016-06-18
Rebecca avatarRebecca2016-06-21
沒心裡準備
不過 你他X爛成這樣還沒心裡準備?那也可以自盡了
Ursula avatarUrsula2016-06-23
錯愕跟傻眼... 嗯 我也不覺得差到特別多
Rae avatarRae2016-06-27
原文翻得也沒差很多啊 = =
Ida avatarIda2016-07-02
有點被暗算
Una avatarUna2016-07-03
背後捅一刀
Gary avatarGary2016-07-07
I am a little whitesided 是什意思呢?
William avatarWilliam2016-07-10
一丁點有點阿宏的味道
Poppy avatarPoppy2016-07-12
我是個小白邊
Frederica avatarFrederica2016-07-15
一樣意思
Zora avatarZora2016-07-15
我有一點白眼
Kumar avatarKumar2016-07-16
錯愕如何
Eartha avatarEartha2016-07-20
開頭主持人很像是說,你有多傻眼?然後拜然很懷念2年
Mason avatarMason2016-07-24
剛好執教湖人遇到的低潮期的湖人吧
Edwina avatarEdwina2016-07-29
等到幾年後紫金王朝再臨,BS黑都要跪著道歉
Dinah avatarDinah2016-08-02
A little翻成「有那麼點」比較貼切
Frederica avatarFrederica2016-08-07
little不little都嘛客套話~在我的想像中他哭了一夜