Beal:我們從一開始就沒尊重湖人 - NBA

Table of Contents

https://twitter.com/SerenaWinters/status/923444181304991745

根據湖人女記者Serena Winters

Bradley Beal on LAL: “We didn’t respect them from the get-go. We thought it
was going to be easy….We have to respect them. They earned it."

Beal:
我們一開始就沒有尊重他們,我們認為這場比賽會很輕鬆應付,

我們必須尊重他們,湖人自己贏得這場勝利。


------

不是球爸的壓力嗎? 現在強隊都很不穩...

--

All Comments

Madame avatarMadame2017-10-27
標題殺人
Rachel avatarRachel2017-10-30
被打臉了
Zora avatarZora2017-11-04
原來沒出全力,我信了
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-11-08
你可以打星號啊 他馬的沒有一堆知道怎麼打敗我們
Leila avatarLeila2017-11-09
the 藏
Agnes avatarAgnes2017-11-10
輸給自己!
Connor avatarConnor2017-11-15
標題殺人
Kumar avatarKumar2017-11-17
中肯阿 巫師不知道在打啥
Dora avatarDora2017-11-20
標題哪裡有問題
Oliver avatarOliver2017-11-20
笑死樓上準備被桶嘍
Eartha avatarEartha2017-11-23
標題哪邊有問題?
Isabella avatarIsabella2017-11-24
其實感覺是太想全力打反而出問題,特別是牆哥這場
Ula avatarUla2017-11-26
就心理素質不夠吧,天空貝就沒這問題
Enid avatarEnid2017-11-27
標題正確
Frederic avatarFrederic2017-11-29
測試:版上多少只看標題的文盲
Harry avatarHarry2017-11-30
就你罰球沒進
Quanna avatarQuanna2017-12-05
Beal這發言成熟多了
Candice avatarCandice2017-12-08
43分鐘 很累餒
Kelly avatarKelly2017-12-10
噓的是看不懂英文?
Edith avatarEdith2017-12-14
尊重就罰進去了
Kristin avatarKristin2017-12-19
這邊也有勇黑來跳頻喔XD 4樓鎮靜一下吧
Yedda avatarYedda2017-12-20
內文殺人
Kristin avatarKristin2017-12-23
Beal發言這麼成熟好不習慣
Doris avatarDoris2017-12-27
不懂噓啥耶
Barb Cronin avatarBarb Cronin2017-12-31
內文救人吧
Quanna avatarQuanna2018-01-04
英文不好的人真的一堆
Victoria avatarVictoria2018-01-09
低能標題
Jack avatarJack2018-01-14
他的意思應該是說他們輕敵了
Ivy avatarIvy2018-01-15
they earned it 是指他們贏得了我們的尊重吧
Zenobia avatarZenobia2018-01-15
應該是指他們贏得我們的尊重拔
Tracy avatarTracy2018-01-17
先噓標題 不然別人以為我看不懂英文
Noah avatarNoah2018-01-17
我沒看英文 我也不是說原po不是 純粹是看內文beal後
面還有說
如果造成原po不快 在這邊跟原po道歉 對不起
Joe avatarJoe2018-01-17
哈哈 一堆人不看英文
Bennie avatarBennie2018-01-18
水鏡兵法
Victoria avatarVictoria2018-01-22
這標題哪裡不對
Kumar avatarKumar2018-01-22
前面幾樓中文好像不太好.....
Frederic avatarFrederic2018-01-23
意思就是太輕敵了啊
Victoria avatarVictoria2018-01-26
最後一句是他們應得的 你翻的像輸給自己
Olive avatarOlive2018-01-28
英文不好的真的一堆
Valerie avatarValerie2018-01-31
應該是贏得尊重吧
Daph Bay avatarDaph Bay2018-02-02
They earned it means earn the respect instead of
the game
Dora avatarDora2018-02-05
輕敵不就是沒認真,也就是沒出全力
Anonymous avatarAnonymous2018-02-06
巫師就靠BB了
Rachel avatarRachel2018-02-10
噓標題 標題的不該是隨擷取一句 而應該是全文重點
Gilbert avatarGilbert2018-02-14
虎撲記者也這樣用是甚麼理由 你是直接貼虎撲新聞嗎
Megan avatarMegan2018-02-18
標題這樣直接翻譯確實不妥,Beal原話翻成中文沒有
沒有那麼強烈
Erin avatarErin2018-02-18
前幾樓風向失敗
Hamiltion avatarHamiltion2018-02-22
twitter的文章,又沒有標題,上面在那執著標題的,
真不可取
David avatarDavid2018-02-23
明明翻得一模一樣,誰在帶風向
Olive avatarOlive2018-02-25
巫師就偽強隊呀,離那種可以比賽中放鬆球隊的等級差
太多了
Iris avatarIris2018-02-27
贏得尊重
Zenobia avatarZenobia2018-03-03
不一樣好嗎,英文整段看完,你的中文標題多了一個
”就”字。