An interview with: Ana Ivanovic - 溫網 Tennis

Hardy avatar
By Hardy
at 2009-09-02T20:45

Table of Contents



http://tinyurl.com/lqza97

An interview with: Ana Ivanovic

Ana Ivanovic

Tuesday, September 1, 2009

THE MODERATOR: Questions, please.

Q. Tough one, Ana?

問: 很難過吧?

ANA IVANOVIC: Definitely. I created a lot of chances for myself, and I'm
really disappointed that I made a few mistakes in the important moments and
my forehand let me down on a few occasions and obviously it hurts.

Ana: 絕對是。我替自己製造很多機會,我很失望我在些重要時刻犯了些錯誤
,而我的正手在一些時候失誤,那的確很傷害很大。

Q. The forehand is usually the shot you can count on the most. You had some
good looks in the tiebreaker?

問:正手通常是你最值得依靠的。你在搶七時有些希望?

ANA IVANOVIC: Yeah, I mean, definitely. I still can picture many of those.
You know, 6-5 in the third and deuce I believe and I had -- I played great
and set myself up and made the mistake, in the net every time. It's a little
frustrating. And then on match point, maybe it was wrong shot. Also, a few
times I think I made a wrong shot selection, as well.

Just also a little bit to do with confidence, just some of the shots I think
weren't the right shots but were not really coming. That was really
frustrating.

Ana: 是啊,絕對有。我還可以說出有哪些。第三盤6-5 duece時,我想我有--
我打得很好而且整裝待發然後失誤,每次在網前都掛。那有點令人氣餒。然後
在賽點,或許是錯誤的擊球。還有,有幾次我也做了錯誤的擊球決定。

有些是跟信心有關,有些球我不覺得打得不對,不過就不是那樣。那實在很洩
氣。

Q. How comfortable are you with your shortened service motion?

問:你對你的較短發球動作有信心嗎?

ANA IVANOVIC: Yeah, well, another reason I did that was to protect my
shoulder, because I started having some pains, so that's why I abbreviated
the motion. I feel a lot better and I think my speed has gone up. Last couple
of tournaments I used this motion and I feel a lot better, actually, a lot
more safe with my serve. And then obviously my shoulder didn't -- I didn't
feel any problems with it.

I could serve faster, but it's been only a few weeks. But, you know, maybe
once my shoulder gets stronger again, I can go back to the normal movement.

Ana: 我那樣做的另一個理由是保護我的肩膀,因為我開始有些疼痛,所以那為何
我縮短移動。我覺得好很多而且我想速度有加快。過去幾場比賽我使用這個方式,
而我的確感覺比較好,實際上,這樣發球比較安全。而且很明顯我沒感到肩膀有
任何問題。

我可以發更快,但是這只有幾星期。但是當我的肩膀更強壯,或許我可以回到正
常動作。

Q. With a different motion on your serve, doesn't that throw a different
element into your toss?

問:有不同的發球動作,這對你的拋球有影響?

ANA IVANOVIC: Well, actually, it helps my toss, because it's abbreviated, so
then I feel like I can control it much more. It's coming smoother rather
than, you know, having lots of different like aspects of the serve. So I
think my toss has become a lot better with this new movement.

Ana: 實際上這幫助我拋球,因為比較簡單。所以我覺得可以有更多控制。那比
較平順。我想我的拋球有變得比較好。

Q. What's difficult about the toss, anyway? Seems not to be a difficult part
of the game.

問:拋球有什麼不同?看起來不會是球技的另一部分。

ANA IVANOVIC: Yeah, serve should be the easiest part, because the only shot
you control completely. Yeah, it's -- I think it just -- it's very hard to
describe, because what happens is that sometimes when I toss, I either
release too early or I flick it and I release too late. It's just so hard to
describe. It's like, you know, I tried also to do exercises with heavier ball
so I get more feel for it. I mean now it's feeling better so I worked on that.

Ana: 發球應該是最簡單的,因為你可以完全控制。只是很難說為什麼有時候
我拋球,我不是太早拋或搖動導致太多拋。就很難描述。就像是我總試著拿
著比較重的球運動來抓感覺。現在感覺有比較好,所以我有在這上面努力。

Q. Is it possible you could be thinking about it too much?

問:會不會是你想太多啊?

ANA IVANOVIC: Well, I think I've been thinking about everything too much and
trying to address lots of issues with my game, and at the moment I feel like
I have a plan in place and I know what I have to do in each area of my game.
But just at the moment I think it's a little disbalanced. My fitness is at
one level, mind at another, my game is at another level. I think these all
these things have to marry to get into the right direction and have to fit.

Ana: 我想我總是什麼都想很多,然後試著指出我球技中的問題,現在我絕得像是
我有計畫,我知道我在各部分該怎麼做。但是現在我就,我想有點不太平衡。我
的身體在一個水平,心理在另一個,我的技術在另一個。我想所有的事情需要結
合起來然後在對的方向。

Q. You had a very stable group around you for a while, and then a lot changed
this year. Along with your results, is it hard for you sometimes not to just
close your eyes and say, I wish it was January 1st? Because this season has
been so difficult.

問:你有一個很穩定的團隊跟著你,然後今年有很多變動。因為你的賽果,你會
不會有時候閉上眼睛希望今天是一月一號?因為這賽季實在太辛苦。

ANA IVANOVIC: Yeah, I do. I do many times. I wish that.

But, you know, I think it's been, you know, as much as it hurts and was
disappointing, you know, times so far, I feel I learned a lot from it. I
learned a lot about myself and you know, people around me and about what I
have to do and in order to become a better player, because there was a point
that, you know, I really trusted the team around me, so I didn't question
many things that were happening.

Many times, you know, I didn't know why I was doing certain things. So now we
have, with the changes that happened, I'm more aware of certain things and
more aware of the things that helped me get better. That's obviously really
good things.

Now I know for myself what's going to help me to improve, and you know, what
kind of work it's going to help me, rather than just rely 100% on a coach,
because many times they can't feel -- all the time they can't feel what I
feel. That's one thing that I feel I learned in last month or two.

Ana: 有啊,我希望了好多次。

雖然辛苦又失望,我也學了很多。我學到關於自己,關於我身邊的人,還有要怎
麼做來成為更好的球員,因為曾經我很信任我的團隊,所以我對發生的事沒什麼
疑問。

許多時候,我不知道為什麼我要做某些事。經過這些改變,現在我更我對某些事
更警覺,也注意到幫助我的事。這些都是好事。

現在我知道怎麼幫助自己進步,怎樣做可以幫助我,而不是100%依靠教練,因為
需多時候它們沒法替我感覺。我想這是我過去一兩個月學到的事。

Q. You played a terrific defense, I think. You showed a lot of spirit,
especially when you were going down in the third set. You were 1-4. You lost
two serves. Suddenly you become the underdog and you play great. Is it maybe
in your mind that when you're down you're very, very strong and suddenly you
lose your mind when you are...

問:你防守的很好。尤其在第三盤1-4落後的時候。你被破發兩次。突然間你變成
落後一方然後你打得很棒。或許你落後的時候你非常專注,但是突然間你失神,
當你...


ANA IVANOVIC: I don't think it was that. I think it was just that in some way
I accepted her game, and I stopped stepping up in the second set in the
middle of the second set and she started playing a lot better. And, yeah, she
just started to play her game rather than, you know, me stepping up like I
did in the beginning. You know, I tried to change that momentum.

Yeah, I know I managed to do it towards the end of the third set, and you
know, like I said, I just feel that my mind and my body and everything, it's
not on the same level. I was really fighting. I felt like that was something
that I had, and just, you know, to fight until the last moment, and you know,
my forehand in my game let me down a little.

But I think it has also to do with the confidence, because many times when
I'm in a position, I just don't trust myself like I did before, because,
yeah, I just -- I didn't go through that kind of situations, you know.

Ana: 我不認為是那樣。我想我就是隨著他打,在第二盤中途他開始打得很好。
就是他而不是我像是一開始那樣打,我是著改變這樣的狀況。

第三盤末我試著,我就覺得我的心智,我的身體還有每件事不同步。我試著奮鬥
。我的正手讓我有些失望。

但是我想那也跟信心有關,因為很多時候我就不太像以前以一樣信任我自己,因
為我以前沒有過這種經驗。

Q. Is it maybe the mind fighting the instincts?

問:或許那是理智和直覺的對抗?

ANA IVANOVIC: It is that, you know, a little bit, too. When I follow my
instincts, I play great. Then I think I can make other shots and I feel maybe
I should go different, different direction. That's when bad shot selection
comes. That's just, you know, mind and emotions.

Ana: 也有點是那樣。當我跟隨我的直覺,我打得很好。然後我想可以打其他方
式,然後我覺我應該往不同方向去。那時候壞的選擇就出現了。那就有點是心
理跟情緒問題。

Q. I remember one moment you win the French Open and they tell you you're No.
1 and you say, I didn't even know that. Is it maybe that suddenly the mind
came in and resisted to move from there and the instinct went down, maybe?

問:我記得當你贏得法網他們告訴你你是世界第一,你說,我甚至不知道這點。
那或許是突然間你開始思考,然後從此直覺比較少出現?

ANA IVANOVIC: It's hard to say. Maybe. But, yeah, I don't really know. I
think it's just that when I start to -- when I start to not maybe have the
results that's expected I was going to have, that's when my mind games play.
That's when I started to think and analyze about everything that's been
happening and trying to, you know, fix something that maybe it wasn't broken.
It was just, you know, not there for a while. And I had to keep doing the
same thing.

But I tried to go different directions and tried to search for it elsewhere.
And that's when I feel like I went on a little, forcing, trying to change
technique and some kind of areas of my game that were not necessary to do so.

So now I'm really back to basics and back to what I was doing. It feels a lot
better. I mean, I'm practicing really good. I'm really happy. I just feel I
need some time and I need some time of hard work. Because it's really hard,
you know, two sessions a day and work real really hard when you have all the
time tournaments and competition coming, because you want to be fresh for
your matches.

So that was a little bit of a Catch-22. Maybe, you know, at this moment I can
use these weeks that I have before maybe next tournament to work on some
areas and rest and, you know, have fresh mind.

Ana:那也很難說,或許吧,我也不知道。我想當我沒所期望的結果,那是我的心
理就開始作用。當我開始思考分析,並且試著解決沒問題的事。那就是,有段時
間不在那。我必須繼續做。

但是我試著往不同方向走。那讓我覺得我有點強迫試著改變我球技中一些或許不
需要改變的部分。

所以現在我試著回到基本。覺得比較好。練習時很好。我需要多點時間來努力。
因為想每天練兩次,並且很努力有點難,而你總有比賽和競爭,而你希望自己在
比賽時精力充沛。

所以那有點兩難。或許現在我可以在下個比賽前的這幾禮拜做些努力。

Q. How surprised were you though that as good as you've been and as good as
you can be that you go to the end of the US Open and you look at your Grand
Slam results this year and they're clearly below the level that you're
capable of playing?

問:你覺得今年大滿貫的成績低落很驚訝嗎?

ANA IVANOVIC: Yeah, it's very disappointing. You know, it hurts. I can tell
you that.

You know, I'm sure I will have sleepless nights. But I have to accept it and
try to put this year behind me, and try to learn from it. I'm sure next time,
you know, I have no doubt I have potential now to be back in the top. And
once I get there, you know, you struggle few tournaments. I know that this is
the time. True it's going to help me catch myself a lot earlier and not let
myself, you know, go this far.

Ana: 對啊,很失望。那很難過。

我想我會失眠。但是我必須接受並且擺脫掉這年,並從中學習。我想下一次,
我相信我可以回到頂尖。下次有掙扎時我不會那麼容易摔到這麼慘。

Q. With all you've been through, do you sometimes feel older than 21?

問:經過這些事,你會不會覺得你比21歲還老很多?

ANA IVANOVIC: Yes. Yeah, definitely. Yeah, sometimes I have to think how old
I am. Yeah, definitely.

Ana: 對啊。有時候我必須想想我是幾歲。

Q. About how old do you feel right now?

問:那你覺得你感覺像幾歲?

ANA IVANOVIC: 25 maybe (laughter.)

Ana:大概25吧(笑)。

Q. That's not so bad.

問:那還不錯啊。

ANA IVANOVIC: And probably in a few days I will look like that with bags
under my eyes.

問:或許幾天後因為眼袋,我看起來就像。

Q. There are so many highs and lows in that match. How do you keep your
emotions in check in a match like that?

問:在比賽種有很多高低起伏。在比賽中你怎麼維持心情平穩?

ANA IVANOVIC: Oh, did I? I didn't think I did. They were all over the place.

Ana: 我有嗎?我不覺得我有耶。我情緒都顯示出來了。

Q. What do you tell yourself to keep them in check, anyway?

問:你會怎麼告訴自己保持平穩?

ANA IVANOVIC: I try to breathe. Yeah, I try to take a deep breath and just,
you know, try to maybe, you know, walk, just play with the strings or fix the
hair or something. Try to, yeah, focus.

Ana: 我試著呼吸。我試著深呼吸,走路,玩拍子的弦或摸摸頭髮。試著專注。

Q. Distract yourself a little?

問:讓自己有點分心?

ANA IVANOVIC: Yeah, exactly.

Ana: 對啊。

Q. So you're going to take a long vacation or are you just going to work,
work, work again?

問:所以你會放個長假,或者你會繼續努力?

ANA IVANOVIC: I honestly don't know. I really don't know. I have to think
about some things first on my own and then with the team and discuss and see
what's going to be the best.

Obviously I'm very, you know, motivated to get back in the top, but it just
feels like I was saying it just feels like Catch-22, because I constantly
playing and trying to play at the level that I feel I'm not at. It's
disappointing and it's frustrating, so I just want to get a time and work
hard on like all the match, off competition.

Ana: 說實話我也不知道。我需要先想想,然後跟團隊討論。

很顯然我很有動力想回到頂尖。但是就想我說的,我總覺得像是無法脫身的窘
境。我總是試著在我感覺不到的水準打球。那實在很令人失望和洩氣,所以我
想像賽季後那樣有時間努力。

Q. You haven't had a substantial break in a long time, right? You've been
either rehabbing or practicing.

問:你很久沒有實質上的休息,你不是在復建就是練習。

ANA IVANOVIC: Exactly.

Ana: 是啊。

Q. Or playing.

問:或比賽。

ANA IVANOVIC: Exactly. That's something that I spoke actually today. Today
actually before my match I spoke to my coach, because I just said, you know,
I feel like I constantly kept going and going. It's really hard, because even
though I had some time off, I was still doing like a little bit of fitness or
rehab or something. So my mind was still in tennis.

I feel like I want to have -- I feel happy that, you know, this season, it's
going to be a longer off season so I have longer time off and completely
switch off and, you know, I haven't had proper holidays in years. So I'm
looking forward to that.

Ana: 是啊。那是我今天實際上在說的。賽前我跟教練說,因為我說我總是在
做什麼。那實在很難,因為雖然我有些休息,我仍然在做些健身或復健或什麼
。所以我的心還在網球上。

我覺得我想--很開心這賽季會有比較長的季後休息時間,並且完全停擺,好幾
年我都沒有適當休假了。所以我很期待。

Ana

FastScripts by ASAP Sports


--
Ana一輪掰是緯來體育新聞快報頭條咧........

--
Tags: 網球

All Comments

Daniel avatar
By Daniel
at 2009-09-05T11:29
ana...........
Frederica avatar
By Frederica
at 2009-09-08T02:13
Ana加油!!
Daniel avatar
By Daniel
at 2009-09-10T16:57
................
Leila avatar
By Leila
at 2009-09-13T07:41
人氣高,來當頭條有價值

Re: US Open

Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2009-09-02T13:29
Menand#39;s Singles - First Round [20] T Haas (GER) d [Q] A Falla (COL) 75 46 76(7) 62 [31] L Hewitt (AUS) d T Alves (BRA) 60 63 64 R Kendrick (USA) d M Va ...

美網期間塞克版選手賽訪招募

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2009-09-02T12:03
美網期間塞克版選手賽訪招募 由於塞克版選手眾多,也各有支持者 在這裡徵求熱心版友在美網期間的賽訪翻譯 以認領選手賽訪的模式進行 翻譯內容不一定要鉅細靡遺,可是大致的重點要帶到 不限定版友只能翻譯一位選手 翻譯獎金將於比賽結束後公佈 (原則上獎金會比溫網高一點) 此篇文章會置頂 請版友以推文方 ...

美網第二天 結果

Isla avatar
By Isla
at 2009-09-02T11:15
男網 Singles - First Round [2] A Murray (GBR) d E Gulbis (LAT) 75 63 75 [4] N Djokovic (SRB) d I Ljubicic (CRO) 63 61 63 [7] J Tsonga(FRA) d C Buchanan (U ...

美網第二天結果 & 第三天賽程

Belly avatar
By Belly
at 2009-09-02T10:15
Menand#39;s Singles - 1st Round Novak Djokovic(SRB)[4] def. Ivan Ljubicic(CRO) 6-3 6-1 6-3 Marin Cilic(CRO)[16] def. Ryan Sweeting(USA) 7-6(2) 6-4 7-6(4) V ...

美網第三天賽程

Connor avatar
By Connor
at 2009-09-02T10:12
Court 4 11:00 Start 1. Womenand#39;s Singles - 2nd Round 張凱貞(TPE) vs. Magdalena Rybarikova(SVK) Court 10 11:00 Start 1. Womenand#39;s Doubles - 1st ...