卓主播在粉絲團上的po文 - 撞球

Table of Contents

卓卓在這次的安麗盃賽是擔任場邊記者,這是第一次的安麗盃場邊採訪,雖然很興奮,但
也是相當緊張的,如果覺得卓卓在蔡佩真與Jennifer Barretta的賽後訪問表現得不好,
在此跟各位球迷與粉絲說聲不好意思,今後也歡迎繼續指教,未來卓卓會加強自己的專業
專長,也希望能在這次安麗盃吸收更多的採訪經驗,未來能有更棒的演出,
謝謝 <(__ __)>

關於這個爭議判決的解釋條文如下:
去年瀋陽世界女子9號球錦標賽之後,世界花式撞球聯盟宣布實施「三顆球衝球新規則」
,衝球時至少要有3顆子球(含進球)過發球線才算合法開球,否則將交出球權,對手可
在原位置選擇打或不打。

而當時蔡佩真的衝球並沒有三顆球超過發球線,而裁判當時並沒有作相關判罰,大會也在
賽後承認失誤。



卓主播本人不太會用PTT,但是會潛水看文章,
謝謝各位的批評指教,她本人都有看見了,
她之後會再加強場邊訪問的經驗的~


代po勿回,如果有要給主播甚麼意見可以在下面推文,她會看到的,
感謝~

--

All Comments

Tristan Cohan avatarTristan Cohan2013-03-18
如果故意翻錯就是人品問題 如果英文不好就是用她的主管的問題
Lily avatarLily2013-03-18
看完我也覺得是亂翻一通,而且明顯避重就輕,或是她根本聽
Skylar Davis avatarSkylar Davis2013-03-23
可能當下想要委婉的翻譯 不過想不到好的說法
Kumar avatarKumar2013-03-24
不懂B在講什麼,這種程度的訪問跟翻譯令人發笑
Elma avatarElma2013-03-24
那得先請她本人表示是否訪問前上頭有交代如果J有提到違
Kumar avatarKumar2013-03-29
例事件都一律把它河蟹掉
Sierra Rose avatarSierra Rose2013-04-02
翻譯部分,純實表達訪問人的意思,不要腦補
Ivy avatarIvy2013-04-06
我覺得他也是情勢所逼, 當下要她當正義姊照實翻給大會難看
Necoo avatarNecoo2013-04-09
因為訪問中J表示的很明白,要翻成那樣並非刻意嗎?
Rebecca avatarRebecca2013-04-12
故意翻錯
Tom avatarTom2013-04-16
也太強人所難! 更何況他跟B又沒啥深仇大恨...
Wallis avatarWallis2013-04-20
沒有要刻意吹毛求疵之意 但是卓主播
Queena avatarQueena2013-04-22
如果照實翻 搞不好飯碗就丟了
Edith avatarEdith2013-04-25
知之為知之 不知為不知 是知也
Andrew avatarAndrew2013-04-27
翻譯雖不嚴苛要求你完全準確 但是 確定的是
不可能把對方原意完全翻成相反吧???
一個外國選手來到陌生國度 接受訪問 想表達不滿給觀眾
Regina avatarRegina2013-04-28
yoyo 到底有沒有跪算盤 不對 我知道你有壓力 但還是照翻好
Hedda avatarHedda2013-04-29
好啦 妳是正妹 打個屁股就算了
Una avatarUna2013-04-30
而觀眾也有知情權 結果卻被您河蟹掉 在我看來
也許您非刻意 但問題確實非常之大
Todd Johnson avatarTodd Johnson2013-05-02
擺明就和諧
Ethan avatarEthan2013-05-06
如果你不確定或未聽清楚時 是否可以要求對方重述??
Bethany avatarBethany2013-05-11
如果是怕丟飯碗故意犯錯,那跟英文能力還有他說的加強
場邊訪問的經驗根本無關吧,只跟【正義感】有關係
Tracy avatarTracy2013-05-11
把一切壓力丟給翻譯來扛也太過殘忍,明明就是大會和裁判的錯
Emily avatarEmily2013-05-11
應該是高層的意思
Hedwig avatarHedwig2013-05-12
你可以說她處理意外事件經驗不足, 只求息事寧人
Edwina avatarEdwina2013-05-14
要是易地而處 角色互換時 相信你可以體會這種委屈
Madame avatarMadame2013-05-16
推louisman說的 翻譯最重要的就是不要腦補
還原真相是最重要的
Eartha avatarEartha2013-05-21
所以才要問清楚是他本人意思還是無奈於上面的"交代"呀
Vanessa avatarVanessa2013-05-24
大會跟裁判錯是一回事 翻錯又是另外一件事了
他不扛 不然是我們聽得懂英文的人要扛???
Ina avatarIna2013-05-25
[君]子有所為有所不為
James avatarJames2013-05-25
唯一可取之處大概是目前聽到唯一公開道歉的
Isla avatarIsla2013-05-26
了解事實真相最重要
Odelette avatarOdelette2013-05-29
撇開是否完整傳達受訪者的意思不談,她本身整段訪問
也非常深澀,很明顯的專業素養還不夠
Freda avatarFreda2013-06-03
她籃球打得不錯.......
Mia avatarMia2013-06-06
開始要jennifer談談最後一局,jennifer還反問了一次"the
last game?",感覺心理在os應該要問有爭議的那局吧...
Quintina avatarQuintina2013-06-09
"表示失誤"是對誰表示失誤? 該向Barretta道歉吧
Franklin avatarFranklin2013-06-12
卓主播回yes,所以jennifer才說最後一局她失誤沒表現好
Oscar avatarOscar2013-06-14
https://www.facebook.com/chocho0225
在粉絲團大家都給他鼓勵 他還願意承認錯誤
Suhail Hany avatarSuhail Hany2013-06-14
希望可以因此成長
Ethan avatarEthan2013-06-16
結果翻譯牛頭馬嘴亂湊==
Damian avatarDamian2013-06-19
他沒有承認錯誤吧,他只是說表現不好XD
Olive avatarOlive2013-06-22
the last game我怎麼覺得比較像是問上一場比賽
Skylar Davis avatarSkylar Davis2013-06-24
通常剛結束 how do you feel about the game
Rae avatarRae2013-06-29
the last rack 最後一局 the (lost) (lust) 是發音問題
Suhail Hany avatarSuhail Hany2013-07-01
B 才要再確認一次
Dinah avatarDinah2013-07-04
看來不只裁判該加油 卓主播也該好好加加油 這水平...
Frederica avatarFrederica2013-07-09
看得出來她是很緊張 但翻的也差太多 很難讓人相信
Carolina Franco avatarCarolina Franco2013-07-09
英文不好 請問Last和Lust差異在哪?@@
Mary avatarMary2013-07-09
發音嗎 ? last 如果是美式發音嘴型要壓扁一些
Irma avatarIrma2013-07-09
意思也不一樣 一個在這邊是上一個 一個是慾望 哈哈
Margaret avatarMargaret2013-07-10
轉撥就是在等賽後訪問,我愛你!但別再亂翻嘍,加油
Sierra Rose avatarSierra Rose2013-07-11
媒體的職責不就是報導事實嗎? 翻譯偏離太多實為離譜,大會
Daniel avatarDaniel2013-07-15
已經犯錯,媒體應於實報導,而非陷國外選手不義,此為落
Linda avatarLinda2013-07-18
井下石
Dora avatarDora2013-07-21
辛苦了 加油
Doris avatarDoris2013-07-23
請別忘了記者應該做的誠實和平衡報導,請妳去觀摩你的前輩徐
Adele avatarAdele2013-07-24
斐翊是怎麼做的...很多事都有第一次,請繼續加油 :)
Linda avatarLinda2013-07-25
不管是英文不好還是蓄意亂翻 請作一篇新聞道歉
Rebecca avatarRebecca2013-07-30
不是只有跟球迷與粉絲說聲不好意思,你還應該跟
Annie avatarAnnie2013-07-31
受訪者道歉
Una avatarUna2013-08-01
英文太爛很需要加強,不然之後怎麼面對國際賽事訪問?
Bennie avatarBennie2013-08-02
斐翊是誰? 要指導人也要講對名字吧
Cara avatarCara2013-08-05
看了今天費雪的訪問 感覺還是沒什麼變化 滿乾的
Queena avatarQueena2013-08-10
不過LIVE採訪這檔事 不是一兩天會進步的 就不用太苛求
Anthony avatarAnthony2013-08-13
表現得不好!? 這麼離譜的錯誤叫做"表現的不好"!?
Brianna avatarBrianna2013-08-14
翻錯就該道歉表示自己翻譯錯誤 並向Barretta道歉
Annie avatarAnnie2013-08-17
這樣避重就輕的回應 是作為 主播/記者 該有的態度?
Edwina avatarEdwina2013-08-18
要不要我把這位卓主播講的再翻成英文給Barretta
Ursula avatarUrsula2013-08-20
並告訴他 這就是號稱台灣最專業的體育媒體的主播?
Zenobia avatarZenobia2013-08-22
好無言...FB粉絲頁上一片和諧 噁心到想吐
Joseph avatarJoseph2013-08-26
有問有向Barretta選手道歉嗎
Iris avatarIris2013-08-26
無論如何.. 都該向Barretta選手道歉!~~
Anthony avatarAnthony2013-08-28
當時想和諧就和諧 現在撞協裁判都道歉了 卓也該道歉一下
Quanna avatarQuanna2013-09-01
至少FB上表示一下吧 而不是一句表現不好帶過
Heather avatarHeather2013-09-04
"表現不好".. 其實並沒有真的反省...
Joseph avatarJoseph2013-09-07
純噓卓主播 翻譯爛沒有專業度就算了 還說什麼"表現不好"???
什麼叫表現不好? 問的問題沒有重點 沒有深度 讓受訪者很難回
Bennie avatarBennie2013-09-09
答 那才叫表現不好 把受訪者說的話亂翻一通 不是人品有問題
就是你根本不該拿著一根麥克風出現在那種地方!
Hamiltion avatarHamiltion2013-09-10
粉絲團一堆人拍拍就取到暖了 滿足了? 勿以惡小而為之 更何況
Carolina Franco avatarCarolina Franco2013-09-14
這種程度根本不能說是小事...明明就很嚴重 還可以這樣河蟹?
Jacky avatarJacky2013-09-18
人家粉絲很多 沒在怕的 垃圾主播 噁心!
Una avatarUna2013-09-19
河蟹就河蟹了啦 把花瓶逼哭 待會粉絲會衝出來圍剿護主
Susan avatarSusan2013-09-22
"如果(大家)覺得表現不好"? 那你自己覺得好不好?
Elizabeth avatarElizabeth2013-09-22
都會看文章了 回個文應該也OK吧 既然會看? 怎沒道歉?
Steve avatarSteve2013-09-23
球員在場上已經被表 訪問又再表 這算啥???
Delia avatarDelia2013-09-28
只是要避重就輕的說表現不好 那..還是在FB取暖就好XD
Jack avatarJack2013-10-02
是說..真的有看完那場再訪問嗎? 還是...
Olivia avatarOlivia2013-10-02
即使安麗盃過了 我想大家還是會記得的^^ 原來卓主播也
Agatha avatarAgatha2013-10-07
會吃河蟹阿 這樣就黑掉囉!! 恭喜!! 以後看到開噓
Barb Cronin avatarBarb Cronin2013-10-08
不要管表現了 你聽過安麗嗎
Joe avatarJoe2013-10-11
在自己粉絲團發表聲明,根本只是去那取暖