韓總教練:提防遭邵破跟大益生逆襲 - 棒球

Table of Contents


http://naver.me/FrCRS1yu

韓國12強總教練金卿文在今天第一天正式練球後
對媒體表示需要提防同組的澳職跟加拿大今年打過韓職的兩名洋投
分別是效力於韓華老鷹的澳洲籍投手邵破(Warwick Suapold)
以及今年效力過飛龍跟樂天的大益生(Brook Dykxhoorn)

尤其是邵破,今年後半季狀況特別好
即使在倒數第二的韓華,全季仍繳出12勝11敗3.51
對韓國出場投球的可能性很高


--

All Comments

Brianna avatarBrianna2019-10-16
韓總
Queena avatarQueena2019-10-20
朱益生?
Emily avatarEmily2019-10-25
大益生 很酷的名字
Damian avatarDamian2019-10-25
朱益生+1
Mary avatarMary2019-10-28
今年應該被雙二一了
Zenobia avatarZenobia2019-11-01
這名字跟興農洋將有得比
Queena avatarQueena2019-11-02
沒看台灣名單卻認識益生
Vanessa avatarVanessa2019-11-05
益生菌
Hamiltion avatarHamiltion2019-11-07
寶島叫賣哥葉昇駿
John avatarJohn2019-11-10
這什麼中二的譯名
Kelly avatarKelly2019-11-13
不然這名字要怎麼翻譯中文音譯?
Frederic avatarFrederic2019-11-15
名字害我想一下XD
Elma avatarElma2019-11-17
戴克斯霍恩之類的吧, 益生是怎麼跑出來的音
Yuri avatarYuri2019-11-18
根據NSJ板主最早翻譯的大醫生翻法引用過來的
Barb Cronin avatarBarb Cronin2019-11-21
不過這種名字感覺好像是歐陸移民,可能要先看他母語發音
Hedda avatarHedda2019-11-23
大一生
Blanche avatarBlanche2019-11-27
Vanessa avatarVanessa2019-11-29
姓氏看起來是荷蘭裔
Donna avatarDonna2019-12-04
為什麼韓職洋將名要翻譯中文?根據原文名才能查到資
料吧
Jake avatarJake2019-12-05
不是針對原PO,只是單純覺得外文編譯實在不用把讀者
當成100%的外文文盲,名字真的不用硬取中文
Queena avatarQueena2019-12-07
因為不知道怎麼念?其實翻譯的名字有靠近原音是覺得還好啦
Mary avatarMary2019-12-08
拼法很像古早荷蘭文 念起來也差不多 戴克斯宏
William avatarWilliam2019-12-13
翻譯的名字有靠近原音就好 還在那邊吹毛求疵
Gary avatarGary2019-12-13
Saupold一開始球速還出不來 加上脾氣不好 本來有
想要解約 後來經過調整之後 變成隊上少數能看的投
Skylar Davis avatarSkylar Davis2019-12-16
乾脆連外文姓名連拉丁化都不要 最對味
Lily avatarLily2019-12-20
聽完上面本人唸的,比較像戴逸克索恩,其中克發輕音,索恩可
Blanche avatarBlanche2019-12-22
可簡化成"松",變成 戴逸松,韓語發音確實接近,大醫生也不錯
Tom avatarTom2019-12-25
念快就變吸塵器廠牌戴森
Zanna avatarZanna2019-12-27
益菌生