費德勒言論引發爭議 場地隊友都成原因 - 網球 Tennis

Table of Contents

費德勒戴杯言論引發爭議 糟糕場地低迷隊友皆成原因
http://sports.sina.com.cn 2012年02月13日13:55 新浪體育微博

  新浪體育訊 北京時間2月13日消息,主場作戰的瑞士隊在台維斯杯世界組首輪慘遭
美國隊橫掃,第二日雙打告負後,球王費德勒一番暗示隊友Wawrinka表現不佳拖累球隊的
言論引發不小的爭議。Tennis.com對此事進行了深入報導,球王還將矛頭對準了比賽場地


  此次瑞士隊將比賽安排在室內紅土場進行。但首日的單打比賽,Wawrinka和費德勒先
後負於Fish和Isner,次日背水一戰的雙打對決,這對北京奧運金牌組合再嘗敗績,不敵
Fish和Bryan。Tages-Anzeiger報援引費德勒賽後的發言——“這個週末,美國隊
由始至終都表現得很好,不得不接受這個事實。情況對我們來說不太有利,有球的緣故,
受到高海拔的影響,以及紅土場上坑坑窪窪的。”

  而據Tennis.com從消息人士那裡得知,美國隊認為比賽所用的紅土場幾乎沒法打球。

  美聯社引用瑞士媒體的報導,稱費德勒將雙打輸球的責任推到Wawrinka身上,不過費
德勒傳記的作者、瑞士記者瑞內-施道弗否認了這一說法。

  在美聯社的報導中,費德勒是在用法語接受提問時說出下麵這番話的:“我在雙打比
賽中表現不錯,但斯坦狀態不好。他在單打比賽中沒有發揮出最佳水準,很遺憾,輸掉那
場之後,我們無法給予美國隊更多的壓力。”

  同時在場的另一位元瑞士記者Svenja Mastroberardino在報導表示,費德勒用瑞士德
語說:“斯坦表現得不太好,而我打的兩場比賽都很接近。”Mastroberardino說:“他
不止一次責怪Wawrinka(在單打比賽中的表現)。”

  在法國《隊報》的報導中,費德勒這麼說:“我在雙打比賽中發揮很好,斯坦也不差
,但是在他的發球局,他總是容易陷入困境。”

  (Chen)

http://sports.sina.com.cn/t/2012-02-13/13555941521.shtml

--

All Comments

Irma avatarIrma2012-02-15
不意外,自己輸更慘也好意思說,不愧為霸氣前球王
Belly avatarBelly2012-02-17
下麵這番話XD
Sierra Rose avatarSierra Rose2012-02-19
他自己也輸不是嗎?
Doris avatarDoris2012-02-21
同一場地上周打了聯邦杯瑞士對澳洲,整周沒人抱怨場地是男子球員比較挑嗎?
Edwina avatarEdwina2012-02-23
他自己的單打不是輸的比較乾脆? 對手也在同樣的場地比賽
William avatarWilliam2012-02-25
況且對手是不擅長紅土的美國隊......
Carol avatarCarol2012-02-26
L.U.B
Charlie avatarCharlie2012-02-28
老了 開史找界口了qq
Lauren avatarLauren2012-03-01
像費天王這樣的翩翩君子 怎可能怪罪隊友? 此報導不可信
Kyle avatarKyle2012-03-03
其他就算了~單打那個...他沒立場說吧!瓦林卡還打到第五盤耶!
Agatha avatarAgatha2012-03-05
Fed連輸兩場比賽 這是近年的紀錄嗎?
Tom avatarTom2012-03-07
不意外
Annie avatarAnnie2012-03-08
Fed這兩年來 新聞報導的失言次數還不少....
Elizabeth avatarElizabeth2012-03-10
澄清新聞都已經有了 我只能說這篇大lag XDDD
Ursula avatarUrsula2012-03-12
事實證明 心裡想什麼 就會影響眼睛看到什麼 XD
George avatarGeorge2012-03-14
一句話,那不要講不是更好。
Erin avatarErin2012-03-16
他可能覺得他是很客觀的說小卡雙打的時候表現的不像平常一樣好,說不定小卡也這樣認為阿
Agnes avatarAgnes2012-03-18
人年紀大了就容易碎碎念,講多了自然容易被抓到語病,這
Agnes avatarAgnes2012-03-19
也是沒辦法的事,不能怪他。
Jack avatarJack2012-03-21
男人千萬不能只剩一張嘴
Donna avatarDonna2012-03-23
下麵XDDDDDDDDDD
Ursula avatarUrsula2012-03-25
下麵是簡轉繁翻的吧
Kelly avatarKelly2012-03-27
講話不經大腦引人爭議也能推到年紀,怪都怪不得,恩恩
Hamiltion avatarHamiltion2012-03-29
有人非常之酸阿! 一種話一堆翻譯 感覺可信度不高
James avatarJames2012-03-31
最好的方法就是去找原文,不過看來不管覺得他有說或認為他沒說過的都沒想去找原文
Liam avatarLiam2012-04-01
大陸媒體很愛加油添醋,看看就好我記得之前也有一篇是Nad砲轟Fed的言論也是大陸媒體寫的,根本沒這麼嚴重
Kumar avatarKumar2012-04-03
根本就是美聯社翻他法文訪問翻錯了呀~
Valerie avatarValerie2012-04-05
Fed說的是他覺得自己雙打打得不錯 Stan也不差 只是發球局有
Steve avatarSteve2012-04-07
點掙扎 結果被翻成說Stan打不好 @@
Vanessa avatarVanessa2012-04-09
大家光看這篇文章 可以自動衍生那麼多評論 真是令人佩服~
Ivy avatarIvy2012-04-11
原來上幾樓有人懂法文跟德文~
Xanthe avatarXanthe2012-04-12
原來Fed根本沒有這樣說嘛.... orz
Yuri avatarYuri2012-04-14
大家好像都是針對他批評場地的事在評論。請問懂法文的同學關於場地的事也是翻譯錯誤嗎?
Isla avatarIsla2012-04-16
原文 http://tinyurl.com/89qp9no
Mary avatarMary2012-04-18
原文二 http://tinyurl.com/7fokms8
Robert avatarRobert2012-04-20
澄清 http://tinyurl.com/6sdootx
Sierra Rose avatarSierra Rose2012-04-22
澄清二 http://tinyurl.com/7j8rqbq
Olivia avatarOlivia2012-04-23
英文報導看起來措詞的確不大合適 法文看不懂...
Jacky avatarJacky2012-04-25
上幾樓貼的不是原文 訪問的原文是法文或德文
Sarah avatarSarah2012-04-27
很難相信他竟然會說It's a shame 這比中文翻譯不客氣多了
Noah avatarNoah2012-04-29
我是貼這篇新聞去翻譯的原文啦....德文法文請會的人貼囉~不過反正澄清的裡面有寫原本講什麼了~~
Ida avatarIda2012-05-01
有大家好像都是針對場地嗎 @@
Kristin avatarKristin2012-05-03
It's a shame 指很可惜 有不客氣嗎?
Jack avatarJack2012-05-04
祇有lolancelot arjbt兩位板友吧~
Faithe avatarFaithe2012-05-06
http://tinyurl.com/83wexhz
Vanessa avatarVanessa2012-05-08
原文如上,請自己仔細對比英文版新聞,美聯社哪翻錯了?
Sierra Rose avatarSierra Rose2012-05-10
"n’a pas fait son meilleur match en simple vendre
Daph Bay avatarDaph Bay2012-05-12
Stanislas Wawrinka n’a pas fait son meilleur match
Adele avatarAdele2012-05-14
en simple vendredi不是說wawrinka禮拜五單打打不好是啥
Noah avatarNoah2012-05-15
另外請自己看federer的所謂"澄清",他有說過是翻譯錯誤?
Brianna avatarBrianna2012-05-17
不是說打不好 那句話是說對Fish沒有在小卡最好狀態
Audriana avatarAudriana2012-05-19
他的澄清只說"我不是那個意思",也就是說,報導裡的話的的確確就是他說的,就法文報導來看也是如此
Donna avatarDonna2012-05-21
"Je n'ai pas fait un grand match", a reconnu le no2helvétique. "J'ai connu trop de baisses de régimeet je dois aussi avouer que Fish a très bien joué.
Rebecca avatarRebecca2012-05-23
翻成英文就是 not play his best ~
Odelette avatarOdelette2012-05-25
Il est allé chercher cette victoire" 他自己也講對上Fish自己狀態沒有最佳 但Fish打很棒
Una avatarUna2012-05-26
打不好 跟在不好狀態是不同的兩種意思吧 @@
Ethan avatarEthan2012-05-28
^^^^^^^ 我前一句是要說 打不好跟不在最好狀態
Iris avatarIris2012-05-30
看來他錯在哪應該就是他不該說瓦林卡打大魚那場表現得如何,
Ingrid avatarIngrid2012-06-01
另外,Rogi在鹿特丹也有說it's just somthing that that press created, really
Rosalind avatarRosalind2012-06-03
畢竟他自己對Isner的那場比瓦林卡更快被K.O
Eartha avatarEartha2012-06-05
更別提這句說wawrinka雙打的話:"Moi j’ai fait unassez bon double, mais Stanislas pas tant",
Oscar avatarOscar2012-06-07
我只說一句:這些是他該講的話嗎?
Oscar avatarOscar2012-06-08
iamgay110你先告訴我 not play well 跟 not play best兩者有一樣嗎 ? @@
Isabella avatarIsabella2012-06-10
他有什麼資格講這種話啊?怪別人打不贏,怪雙打搭檔打不好
Mason avatarMason2012-06-12
而且要命的是,他自己也輸球。
Edward Lewis avatarEdward Lewis2012-06-14
我家旁邊網球場阿伯打輸都不會怪隊友了,他這是哪招?
Isabella avatarIsabella2012-06-16
http://tinyurl.com/86qyt7f XD
Robert avatarRobert2012-06-18
不管是not play well或not play best都不是他該講的吧!
Michael avatarMichael2012-06-19
輸球不能講嗎? @@這涉及價值判斷 各自認定吧 ~小卡自己也說自己沒狀態在最佳呀 @@
Sierra Rose avatarSierra Rose2012-06-21
就算是wawrinka真打不好,但這是他該說的話嗎
Eartha avatarEartha2012-06-23
Z大之後還是盡量不要PO這種文章吧...每次都有很大爭議...
Regina avatarRegina2012-06-25
當然不行,而且你還扯到別人的事
Valerie avatarValerie2012-06-27
笑死人了 你們未免也管太寬了吧 是住海邊喔~ @@
Barb Cronin avatarBarb Cronin2012-06-29
先住海邊的人是誰?
Mary avatarMary2012-06-30
人家打輸自己檢討自己,你也輸你只檢討別人,這哪國文化?
Damian avatarDamian2012-07-02
令人聞風喪膽的人~XD
Frederic avatarFrederic2012-07-04
令人聞風喪膽的人都麻住海邊 XDDDD
Olga avatarOlga2012-07-06
誰又是令人聞風喪膽的人呢?
Kelly avatarKelly2012-07-08
不好意思 這裡不是一百個為什麼節目 請自行找答案 謝謝
Una avatarUna2012-07-10
不好意思,我看到有人想護航結果又躲起來了
Blanche avatarBlanche2012-07-11
找什麼答案?答案就是有人原本以為沒人懂法文還想矇騙
George avatarGeorge2012-07-13
結果我懂發現被打臉只好開始說這是價值判斷,住海邊之類
Catherine avatarCatherine2012-07-15
我說了 該不該講 是價值判斷問題 沒什麼當然不當然本來就是 我也指出 美聯翻打得不好 跟不在最好狀態
Margaret avatarMargaret2012-07-17
想護航請起碼找個立足點,不要一直摔倒,不好看哪
Rae avatarRae2012-07-19
這樣的翻譯本來就不夠精準 硬要以為自己那套標準 大家就都依循 不是管很寬是什麼?
Hazel avatarHazel2012-07-21
但Stan他自己都這樣講了~ 沒有矇騙啊
Ophelia avatarOphelia2012-07-22
"自己雙打打得不錯 Stan也不差"這句又是哪來的?
Cara avatarCara2012-07-24
今天就算不管是Fed,如果是Nad或Djo輸球後也批評他們隊友打不好他們的隊友會說對...是我自己打不好,他沒說錯,誰
Kama avatarKama2012-07-26
我看到的可是mais Stanislas pas tant,not as stan
Daniel avatarDaniel2012-07-28
我說矇騙是說某位自創訪談內容的大大好嗎
Freda avatarFreda2012-07-30
會出來說"不~~他自己也打不好憑什麼說我?"倒是這些護航
Faithe avatarFaithe2012-08-01
Fed的人恐怕也會變成批評的人吧!
Puput avatarPuput2012-08-02
贏球的批評輸球的別人還會睜一隻眼閉一隻眼,輸球的還講別人那就..
Hedy avatarHedy2012-08-04
maiekaoru 用不著現在就編劇吧 XD
William avatarWilliam2012-08-06
就算贏球都不該批了,這行為多沒品,這樣不是以後誰看fed
Anthony avatarAnthony2012-08-08
要打戴杯所有人都不敢打了?不然打輸還要被輸更慘的拉正
Skylar Davis avatarSkylar Davis2012-08-10
會發表這種言論是國家隊毒瘤吧
Elvira avatarElvira2012-08-12
沒品都出來了~果然是算命仙
Michael avatarMichael2012-08-14
這是編劇嗎??跟說英文新聞誤植Fed的話哪個才是編劇?
Noah avatarNoah2012-08-15
毒瘤也出來了 XDD 是有什麼深仇大恨呀 XDDD
Carol avatarCarol2012-08-17
英文新聞本來就有翻譯上的不精確~
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2012-08-19
不就是斷章取義加油添醋的報導而已嘛~
David avatarDavid2012-08-21
如果 ... 恐怕 ... 喔 不算編劇 要叫推論 ^.<
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2012-08-23
i大翻的不是英文新聞吧?
Ursula avatarUrsula2012-08-25
不管是"打不好"還是"不在最佳狀態"這都不是目前Fed該講別人
Rebecca avatarRebecca2012-08-26
斷章取義加油添醋都來了,愛護駕的果然不同凡響
Zenobia avatarZenobia2012-08-28
對對對 yevvi是宇宙的準繩 他說的話都要聽~ *^^*
Elvira avatarElvira2012-08-30
我翻的是法文,倒是某位大哥(姐)哪翻來的我就不知道了護航到不惜捏造言論,相當值得鼓勵和激賞
Elvira avatarElvira2012-09-01
比老愛針對Fed的 令人聞風喪膽的 恐怕還略遜一籌呢
Hedy avatarHedy2012-09-03
的,以前Murray就是不懂這人情世故所以才一直被砲轟。怎麼他
Wallis avatarWallis2012-09-05
近兩年學乖了怎麼Fed變這樣?
Ursula avatarUrsula2012-09-06
你硬要說我捏照 我也沒辦法~
Edward Lewis avatarEdward Lewis2012-09-08
就像你整天針對Fed 也沒人能拿你怎樣 ^^
Christine avatarChristine2012-09-10
而且只要一談到這點還有自動靜音功能XD
Catherine avatarCatherine2012-09-12
你可以覺得他說這些話很不適當,但我覺得Fed是認為小卡
Madame avatarMadame2012-09-14
有贏的機會,沒發揮好輸了很可惜。
Edward Lewis avatarEdward Lewis2012-09-16
iamgay版友 請問你認為哪邊是捏造?
James avatarJames2012-09-17
這點Nadal就真的很聰明,少話就對了。可能會有人有時會讓人
Eartha avatarEartha2012-09-19
當然沒辦法啊,推文都放在那了,想抵賴都沒辦法.我愛ptt
Madame avatarMadame2012-09-21
你砲火猛烈批Fed沒品,我覺得媒體加油添醋,沒礙到你吧~
Edith avatarEdith2012-09-23
不過他輸得比瓦林卡更慘,即使沒惡意可是這麼說還是不適當的
Eartha avatarEartha2012-09-25
"Fed說的是他覺得自己雙打打得不錯 Stan也不差"
Queena avatarQueena2012-09-27
為什麼我看到的是"我打不錯,stan則不然"呢?
Oscar avatarOscar2012-09-28
這段是引述隊報的quote 我沒捏造呀~
Callum avatarCallum2012-09-30
謙虛到過頭,甚至是令人感覺"有點假"。但這就是他厲害的地方
Ula avatarUla2012-10-02
Moi j'ai fait un assez bon double,mais Stan pas tant
Lily avatarLily2012-10-04
不過納豆只要講錯一句話反而會被批得更慘,比如說去年說山大
Jacky avatarJacky2012-10-06
王那次,我覺得講話謹慎的人只要出一點差錯就會被強攻猛批,就
Necoo avatarNecoo2012-10-08
I was pretty good in doubles, but not as Stanislas
Leila avatarLeila2012-10-09
像白紙上的黑點特別醒目一樣,反倒是時不時會有兩光發言的人反而比較不容易因為一次錯誤發言就被針對
Mary avatarMary2012-10-11
媒體是很嗜血的,他能被抓到只出兩次大包,算他很厲害了
Daph Bay avatarDaph Bay2012-10-13
這句話是在說stan也不差...恩,現在連字義大改造都來了
Noah avatarNoah2012-10-15
我引的是隊報的quote 不然你去告隊報捏造呀~
Noah avatarNoah2012-10-17
我只知道有人辯不過就開始貼別人標籤 擺笑臉
Megan avatarMegan2012-10-19
費的問題可能就是不習慣角色的變換所以造成發言偶有失誤,畢
Franklin avatarFranklin2012-10-21
拜託 何必有人有人 指名道姓ok? 唉低都不敢指名道姓~
David avatarDavid2012-10-22
拿來聞香一下嘛!雖然說拿別地方來說這訪問有誤很好笑
Hardy avatarHardy2012-10-24
竟他之前長期的身為近乎是唯一的王者,講的難聽點就是居上位
Joe avatarJoe2012-10-26
指名道姓太傷感情了 我也想假道學一次啊
Olive avatarOlive2012-10-28
那麻煩把"令人聞風喪膽的人"指名道姓出來吧...XDD
Elizabeth avatarElizabeth2012-10-30
者比較容易不懂得人間疾苦,所以當他必須慢慢的融入一般人的
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2012-11-01
有人辯不過就開始挑釁別人不敢指名道姓,好趣味
Lucy avatarLucy2012-11-02
生活時,可能就會出一點岔子
Lily avatarLily2012-11-04
隊報連結咧?雖然說這樣更可笑,對自己家裡說都好都好
Connor avatarConnor2012-11-06
然後對著外人打兄弟臉給別人看,真的是好奇妙的文化XD
John avatarJohn2012-11-08
本來就指名道姓比較清楚呀
Hamiltion avatarHamiltion2012-11-10
我老實講,我看Federer這樣也很累。點數除了拿來練球,還要
Isla avatarIsla2012-11-12
應付媒體
Audriana avatarAudriana2012-11-13
不會啦!輸球有年紀,背傷,體力,單反劣勢,lucky winner
Regina avatarRegina2012-11-15
戴杯輸球又有代罪羔羊,一堆人都幫他把理由找好了,哪會累
George avatarGeorge2012-11-17
這種文章都不會附原文嗎?只想變戰文
Jacky avatarJacky2012-11-19
不要這樣啦,不附原文才能讓人以為有機會矇騙過關
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2012-11-21
算命仙真的是XDDDD
Lucy avatarLucy2012-11-23
想說大家看不懂法文嘛XD該寫信回學校謝謝老師
Isla avatarIsla2012-11-24
http://tinyurl.com/8ysbdvw Stanislas pas mal.
Frederica avatarFrederica2012-11-26
前面那句跟iamgay101連結的引述是一樣的
Zora avatarZora2012-11-28
請Z大好好篩選文章啦> <戰不完耶...
Hedy avatarHedy2012-11-30
但後面講小卡是說pas mal 而非pas tant @@怕你找不到 我複製貼上
Susan avatarSusan2012-12-02
Moi j’ai fait un assez bon double. Stanislas pas mal.
Elizabeth avatarElizabeth2012-12-04
pas mal有馬馬虎虎的意思呢,這....
Joseph avatarJoseph2012-12-05
但也有法國人翻not bad呀
Linda avatarLinda2012-12-07
總之我只是想說 我沒有捏造 的確有些報導引述的話不太一樣
Olive avatarOlive2012-12-09
也有人認為翻not bad比較精準
Suhail Hany avatarSuhail Hany2012-12-11
拜託,就算not bad也不是正面的意思吧!你拿proposal給
Genevieve avatarGenevieve2012-12-13
至於要解讀Fed真正的意思是什麼 就是個人自由就這樣~
Genevieve avatarGenevieve2012-12-15
教授他跟你說not bad你就該知道後面會有很多but了
Catherine avatarCatherine2012-12-16
輸了在媒體前怪別人打不好,本來就不應該阿
Hedwig avatarHedwig2012-12-18
但是你說我捏造 未免也太過了吧~
Ina avatarIna2012-12-20
另外 德文訪問裡 說的也是 not badIch spielte ein gutes doppel, und Stan kein schlechtes.
Kyle avatarKyle2012-12-22
但是Fed的用字 並沒有說打不好呀 @@
Dorothy avatarDorothy2012-12-24
反正要怎麼解讀 都是大家的自由 Fed也不會因此怎麼樣 XDD我只是把我找到的其他說法 說出來而已
Belly avatarBelly2012-12-26
所以這些記者的解讀也是他們群體的個人自由(無誤)
Queena avatarQueena2012-12-28
老大,拜託,德文這段不是另外訪問,這也是法文訪問翻來的
Leila avatarLeila2012-12-29
所以大家還是盡量批評吧 反正很習慣網球版這樣了 XD德文有另外訪問呀 ~
Candice avatarCandice2012-12-31
看來他年輕時候的情緒控管還比較好
Jacky avatarJacky2013-01-02
一點都不意外
Olive avatarOlive2013-01-04
Fed還是因此這麼樣了啦,不在意的話怎麼會有澄清稿。 p
Frederica avatarFrederica2013-01-06
唯一能避免掉的就"Don't talk",什麼都不要碰
Hamiltion avatarHamiltion2013-01-08
唔 我是覺得不知道這裡的執法寬鬆有沒有改變....這串推文中不只一個人的言論在從前某些事件早就處罰得
Ula avatarUla2013-01-09
記者問了就回答呀 他又不是特地澄清的~
Madame avatarMadame2013-01-11
拜託 費神批評一下小老弟有過分嗎...XD
Bethany avatarBethany2013-01-13
版主也不是每天都有空上網 我已經寄信給版主自請警告/水桶
Aaliyah avatarAaliyah2013-01-15
我沒有料也不懂法德文啦 只是覺得現在可以對單一球員這樣你一言我一語大酸特酸 反諷挖苦霸氣都來
Frederic avatarFrederic2013-01-17
大家別吵了啦XDD 費德勒在網壇地位是當今最高的 偶而批評一下後輩 或是發表較多聯想的言論 其實也沒什麼
Ophelia avatarOphelia2013-01-19
和這幾年的板風和執法相比很令人震驚就是了 呵
Wallis avatarWallis2013-01-20
這樣吵 大家都傷感情了QQ
Rachel avatarRachel2013-01-22
拜託...他現在不是一個旁觀者去評論別人的表現,他批的是自己
Quanna avatarQuanna2013-01-24
的隊友,尤其他輸的比隊友更乾脆的時候......
Robert avatarRobert2013-01-26
如果今天他沒打只是記者去問他覺得瓦林卡打的怎樣的時候他回
Suhail Hany avatarSuhail Hany2013-01-28
瓦林卡可以打得更好那OK啊!可是今天立場不同所以很容易被批
Rachel avatarRachel2013-01-30
版主回覆:但每個人對於事件的解釋不同 若是真的要說事件當事人沒品
William avatarWilliam2013-01-31
我也無法針對各人意識判斷處理 抱歉
Dora avatarDora2013-02-02
再強的人都有下台的時候,下台身段要好看才不會晚節不保
Harry avatarHarry2013-02-04
Fed跟小卡的關係本來就很像老大哥帶小弟弟,他覺得已小卡
Agnes avatarAgnes2013-02-06
的實力應該要贏下單打,我倒覺得是對小卡實力的肯定
Catherine avatarCatherine2013-02-08
又不是今天團隊輸了,他把責任都怪到小卡身上,而是輸了
Catherine avatarCatherine2013-02-10
評論這一次台維斯杯的結果. 對上Fish這種高手~如果他說
Joe avatarJoe2013-02-11
小卡已經發揮的很好了(所以是實力不足?)那小卡才想哭吧
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2013-02-13
我到覺得這番話是他對小卡的實力有很高的認同
Necoo avatarNecoo2013-02-15
可是樓上,對外發言就是要講類似這樣的話,雖然會讓人感覺很假,但是你如果不想把點數都拿來應付記者,不被分心的話。就
Connor avatarConnor2013-02-17
必須這樣講
Iris avatarIris2013-02-19
反正他這一次比較說出心裡話被大作文章,下一次他就會更
Elizabeth avatarElizabeth2013-02-21
謹慎的打官腔XD
Yedda avatarYedda2013-02-22
應該說等著做文章的人本來就多,假來假去打官腔比較不會惹事情
Puput avatarPuput2013-02-24
就是他都跟記者老交情了,太放鬆當成跟朋友聊天 一不小心就被賣了XDDD
Yuri avatarYuri2013-02-26
就像記者愛找Lewis Hamilton和Fernando Alonso問事情
Rebecca avatarRebecca2013-02-28
而不會想去理Nick Heidfeld一樣的道理。
Dora avatarDora2013-03-02
我是覺得被批的問題不在於他說瓦林卡怎樣,而是在於他自己也
Ophelia avatarOphelia2013-03-04
輸球了可是卻說瓦林卡應該表現得更好?那他自己呢??
Vanessa avatarVanessa2013-03-06
在他"認同"瓦林卡之前先"認同"自己比較好吧!難道他覺得瓦林卡贏大魚他就會贏Isner?還是覺得他輸Isner很正常?不可能吧!!
Wallis avatarWallis2013-03-07
他要是說自己也可以更好更會被批翻...XD 況且就比賽品質
Charlie avatarCharlie2013-03-09
來說第一點也真的事頗囧 雙打兩個Stan被迫的發球局都是以DF送出...
Callum avatarCallum2013-03-11
費可以說自己該檢討然後對手又表現出色
Franklin avatarFranklin2013-03-13
球員在輸球後說自己表現的可以更好很正常吧!也沒人被批啊!!
Hazel avatarHazel2013-03-15
有喔~通常這會被說成不給對方credits
Ida avatarIda2013-03-17
說對方表現出色怎麼會不給對方credits呢?
Mary avatarMary2013-03-18
我反而覺得如果費的單打贏了,他說這種話才更有團隊輸球
Thomas avatarThomas2013-03-20
樓樓上那個當然不會啊 我說的是說自己可以更好
Enid avatarEnid2013-03-22
是小卡打不好害的@@...他沒有說自己應該要打的更好或
Leila avatarLeila2013-03-24
什麼的是有點怪,如果年輕個幾歲競爭心比較強,應該是會先說是自己打不好害團隊輸球吧!?
Iris avatarIris2013-03-26
是他真的勝負看的很淡了,還是更看重小卡我也摸不透= =
Susan avatarSusan2013-03-28
Catherine avatarCatherine2013-03-29
Federer也不是剛出道 以他的高度 本來說話就得小心
Tom avatarTom2013-03-31
不...S大你這說法反而更不像理由了,畢竟他贏球了瑞士還保有
Blanche avatarBlanche2013-04-02
勝出的希望,這樣瓦林卡可能會更有動力去拼Isner啊!
Jack avatarJack2013-04-04
費最近說話"不小心"的次數也太頻繁...
Emma avatarEmma2013-04-06
痾..我是假設情況是費單打贏 最後美國輸的狀況下@@
Elma avatarElma2013-04-08
以他的高度更有資格批評
Caitlin avatarCaitlin2013-04-09
批評自己的隊友打不好?
Hedy avatarHedy2013-04-11
以前就有過了吧,說自己這場表現不好或狀況不好,推文就會出現酸說「就是不肯承認對方打得好嗎」這類話
Connor avatarConnor2013-04-13
他哪裡批評自己的隊友打不好 @@
Heather avatarHeather2013-04-15
如果能被Fed指教或指導~應該感覺也相當受益吧
Olivia avatarOlivia2013-04-17
說真的 我不覺得費有什麼失言 但看到一些積極的護航文...
James avatarJames2013-04-19
看到好多鍵盤聖人 不知是否換個場地就換個人了
Kristin avatarKristin2013-04-20
護航文看看就好Q