請問有地方會有rock或cena互罵的原文嗎? - 摔角 Wrestle

Table of Contents


其實我有很深的感觸
我生長在台灣
多益聽力四百分

我聽的懂她們講甚麼
但是我不知道到底甚麼意思

我有個同事,留英的
他聽力也是四百分,問題他都聽的懂

有時候這就是一種文化的問題,
你不了解那個文化

外國人應該怎麼博學也不容易知道:機車,雞巴,就醬等等的吧
很難去克服這種文化差異的問題

有人可以解釋一下 Kung Pow Bitch?

※ 引述《giilb (zero to hero)》之銘言:
: 各位同好
: 小弟英文不是很好
: 尤其那些罵人的厘語
: 更是聽不懂
: 常常看到觀眾大笑也不知道在笑啥
: 請問有地方可以看到他們罵人的話嗎?
: 或者小弟可以先問兩個一直深埋在心裡的問題
: 一是挺cena的觀眾 常常在喊的話是什麼? 只知道反cena的人應該是叫 cena suck~
: 另外從很久以前就好奇的問題 the rock很喜歡叫工作人員jor bo ni(不知道是否拼對)
: 是什麼意思?
: 先大感謝了

--

All Comments

Kumar avatarKumar2012-03-20
Kung Pao Bitch就宮保*人 可能The Rock最近有吃中菜
Olivia avatarOlivia2012-03-24
吃到宮保雞丁就想拿來用了
Kumar avatarKumar2012-03-28
就像我們很喜歡西方文化一樣 外國人也是對東方文化有
Hardy avatarHardy2012-04-01
興趣 可是有時候會跟我們一樣對彼此文化不是很了解就會看到一些可能像是在身上刺些怪怪的漢字刺青這樣的
Kelly avatarKelly2012-04-05
例子 我想Kung Pao Bitch大概只有The Rock自己才了解這句話是什麼意思 甚至根本沒有意思 只是覺得說中文
Robert avatarRobert2012-04-09
很酷才拿來罵Cena
Elizabeth avatarElizabeth2012-04-13
那是劇情的話題啦...好像是之前有看到Cena在餐廳
Todd Johnson avatarTodd Johnson2012-04-18
吃宮保雞丁 所以就拿來罵Cena..如果沒有連貫劇情看有時可能就不太知道而已~
Poppy avatarPoppy2012-04-22
這個應該算是諧音吧?就想CENA拿花生巧克力棒說哪話兒一樣
Steve avatarSteve2012-04-26
不要罵我啦xd
Carol avatarCarol2012-04-30
一句話,too deep, 太深
Jack avatarJack2012-05-04
意思是1樓第1句
Vanessa avatarVanessa2012-05-08
那段橘子翻譯是說 Rock:"Cena,其實你有我的電話,根本不
Genevieve avatarGenevieve2012-05-12
需要在我身後說三道四,我在後台也會看到你,但我其實也
Barb Cronin avatarBarb Cronin2012-05-16
不想跟你說話,我寧願把我吃的公保機丁拿來砸你"所以Cena之後就變成 公保見人了..
Heather avatarHeather2012-05-20
工寶件仁這耿還不錯阿 有中西合併的FU~XD 不過這禮拜CENA
Mia avatarMia2012-05-24
甚麼邁阿密米甚麼的回嗆 聽不懂 有無板友能解釋一下~?
Ivy avatarIvy2012-05-28
我覺得那種根本不用深究 聽到Bitch就知道罵啥
Jacob avatarJacob2012-06-01
這禮拜Cena一開始變回鐵鍊幫嗆的那個邁阿密
Hedwig avatarHedwig2012-06-05
是酸NBA球星Lebron James因為當天是在克里夫蘭進行WWELebron James離開克里夫蘭騎士跑去邁阿密熱火
Doris avatarDoris2012-06-10
Cena用這件事來講Rock在WWE成名帶著WWE學到的跑去拍電影
Hedda avatarHedda2012-06-14
abc大講解的是開頭的部份 LBJ也順便被酸了一下XD 有疑問是
Rosalind avatarRosalind2012-06-18
被消音的部份 後來去土豆網看了一下 恩 那詞確實很嗆~
Yuri avatarYuri2012-06-22
補充:Rocky剛好又是定居邁阿密,剛好可以拿來點火。
Catherine avatarCatherine2012-06-26
我會翻成宮保雞掰