2020-04-20 09:21 聯合報 / 記者蘇志畬/桃園即時報導
中華職棒透過英文轉播在國外爆紅,負責英文播報的主播王雲慶、球評偉恩(Wayne
McNeil)功不可沒,加上近期的富比士雜誌,王雲慶至今已接受八家外媒訪問,扛著
用英文介紹中職的壓力,昨天播完五場比賽,王雲慶說:「終於可以鬆口氣了。」
中華職棒從4月12日開打,至今五場賽事樂天桃猿賽事都在ELEVEN SPORTS的官方推特
提供英文轉播,累積近5百萬觀看,近三場都破百萬,會受到國外如此高度關注,王雲
慶說:「出乎預料之外,但應該說是意外之喜,原本預期有些迴響,但沒想到這麼多
。」
不僅球迷好奇,南韓媒體、路透社、BBC、CNN、The Athletic、亞利桑那當地媒體「
Cronkite News」、加拿大媒體「CBC」,也都陸續訪問王雲慶,近期還多了富比士。
被棒球界稱為「波士頓」、「波哥」的王雲慶,曾擔任2017年台北世界大學運動會主
新聞中心副召集人、三屆經典賽中華隊新聞官,並多次參與亞洲職棒大賽籌劃,應對
外媒經驗豐富,但他認為,與世大運服務上百家外媒不同,這次要接受這麼多訪問,
還是新體驗。
這五天王雲慶的行程都被中職占滿,早上大約六點起床,到出發去球場前,都在收集
、消化資料,等到賽事播報完,回到家差不多就要準備休息,王雲慶很感謝太太這段
時間扛起照顧小孩的任務,回到家看到太太疊好的睡衣更覺得暖心。
從2014年開始擔任大聯盟球評,王雲慶熟悉賽事轉播,但原本是找英文資料消化成中
文,如今兩者顛倒,他認為最大差別有兩點,一個是語言,一個是資料量。
王雲慶表示,「英文資料量大,但題材多,一場比賽上百個媒體採訪是常態,報導的
消息就很多,對轉播美職的人來說,就看消化能力。」中職雖然語言上較熟悉,但受
限於經濟、媒體規模,能收集到的資訊不多,「基本上看到的都要,因為電視轉播過
程要一直講。」
王雲慶也提出一點,美國球隊習慣會將每場的數據換成可供播報的內容,提供給現場
轉播單位、記者,過去擔任中華隊新聞官,常常要提供七、八頁的內容給轉播單位,
但台灣目前沒有這個習慣。
昨晚收播拿下耳機前,王雲慶再度感謝全世界觀眾的收看,並用棒球三球三振時常用
的術語,向不同時區的球迷說:「早安,午安,晚安。」
https://udn.com/news/story/7001/4504622?from=udn-ch1_breaknews-1-cate7-news
--
中華職棒透過英文轉播在國外爆紅,負責英文播報的主播王雲慶、球評偉恩(Wayne
McNeil)功不可沒,加上近期的富比士雜誌,王雲慶至今已接受八家外媒訪問,扛著
用英文介紹中職的壓力,昨天播完五場比賽,王雲慶說:「終於可以鬆口氣了。」
中華職棒從4月12日開打,至今五場賽事樂天桃猿賽事都在ELEVEN SPORTS的官方推特
提供英文轉播,累積近5百萬觀看,近三場都破百萬,會受到國外如此高度關注,王雲
慶說:「出乎預料之外,但應該說是意外之喜,原本預期有些迴響,但沒想到這麼多
。」
不僅球迷好奇,南韓媒體、路透社、BBC、CNN、The Athletic、亞利桑那當地媒體「
Cronkite News」、加拿大媒體「CBC」,也都陸續訪問王雲慶,近期還多了富比士。
被棒球界稱為「波士頓」、「波哥」的王雲慶,曾擔任2017年台北世界大學運動會主
新聞中心副召集人、三屆經典賽中華隊新聞官,並多次參與亞洲職棒大賽籌劃,應對
外媒經驗豐富,但他認為,與世大運服務上百家外媒不同,這次要接受這麼多訪問,
還是新體驗。
這五天王雲慶的行程都被中職占滿,早上大約六點起床,到出發去球場前,都在收集
、消化資料,等到賽事播報完,回到家差不多就要準備休息,王雲慶很感謝太太這段
時間扛起照顧小孩的任務,回到家看到太太疊好的睡衣更覺得暖心。
從2014年開始擔任大聯盟球評,王雲慶熟悉賽事轉播,但原本是找英文資料消化成中
文,如今兩者顛倒,他認為最大差別有兩點,一個是語言,一個是資料量。
王雲慶表示,「英文資料量大,但題材多,一場比賽上百個媒體採訪是常態,報導的
消息就很多,對轉播美職的人來說,就看消化能力。」中職雖然語言上較熟悉,但受
限於經濟、媒體規模,能收集到的資訊不多,「基本上看到的都要,因為電視轉播過
程要一直講。」
王雲慶也提出一點,美國球隊習慣會將每場的數據換成可供播報的內容,提供給現場
轉播單位、記者,過去擔任中華隊新聞官,常常要提供七、八頁的內容給轉播單位,
但台灣目前沒有這個習慣。
昨晚收播拿下耳機前,王雲慶再度感謝全世界觀眾的收看,並用棒球三球三振時常用
的術語,向不同時區的球迷說:「早安,午安,晚安。」
https://udn.com/news/story/7001/4504622?from=udn-ch1_breaknews-1-cate7-news
--
All Comments