聯盟接近簽字核可在芝加哥的第二個bubble - NBA

Table of Contents

消息來源:https://twitter.com/wojespn/status/1278790366624452608

內容:The NBA is closing in on signing off on a second “bubble” in
Chicago for the eight teams that were not invited to play in Orlando,
enabling mini-training camps and subsequent games against other clubs
with a target date of September, sources tell ESPN’s Jackie MacMullan.

NBA即將簽字核可在芝加哥提供第二個bubble給沒進入奧蘭多比賽的八支球隊,
從而實現迷你訓練營與之後對抗其他俱樂部的比賽, 目標的日期在9月 .

--
一直有相關的議程在進行中, 球員需要有參與有組織的球隊活動跟比賽來避免
身體與打球的感覺生鏽 .

--

All Comments

Callum avatarCallum2020-07-04
rumor 說有2隊會 opt out 不想跟玩
Ida avatarIda2020-07-09
點擊藍色泡泡
Linda avatarLinda2020-07-13
https://es.pn/31zRkrE 這篇比較詳細一些
Doris avatarDoris2020-07-18
聯盟、NBPA與8隊中存在一些不同意見是可能的 會有各
Sierra Rose avatarSierra Rose2020-07-19
自的衡量
George avatarGeorge2020-07-21
你確定知道你在翻譯啥
Skylar Davis avatarSkylar Davis2020-07-22
願聞高見
Genevieve avatarGenevieve2020-07-23
最後一段,在芝加哥提供訓練營給其他未打季後賽的8
隻球隊,以利9月的新賽季可抗衡其他有打季後賽的球
George avatarGeorge2020-07-24
這裡的club應該等同於前句的team
Michael avatarMichael2020-07-26
下季預估是12月開始 你應該不是在翻譯吧 因為我比較
Olive avatarOlive2020-07-30
subsequent games是指皆在訓練營之後 至於club我知
道在職業運動圈也相當於球隊 我選擇翻成俱樂部 是保
Michael avatarMichael2020-08-01
留"我還不確定細節會不會有邀請非NBA的球隊打表演賽
Edwina avatarEdwina2020-08-05
的可能" 所以按我看其餘聯盟的習慣使用俱樂部
Ula avatarUla2020-08-10
上面app漏行 "我比較不了解該怎麼翻成那樣..."
Poppy avatarPoppy2020-08-10
我在FCB板還有很舊的文章 有在看歐洲體育的人對使用
Ida avatarIda2020-08-14
"俱樂部"會很習慣 而且嚴謹地說 俱樂部的代表性比較
Valerie avatarValerie2020-08-18
完整 我是不反對行事方便講成球隊 只是反過來糾正說
James avatarJames2020-08-22
:"Club不能講是俱樂部"就有些捨本逐末了...
Jessica avatarJessica2020-08-23
這是google翻譯嗎 文字好饒
Emma avatarEmma2020-08-27
mm 希望你能提供什麼更好的翻譯囉
Hardy avatarHardy2020-09-01
俱樂部
Ursula avatarUrsula2020-09-02
□ [情報] Gentile接受義大利俱樂部的三年合約
Puput avatarPuput2020-09-06
你不用出這個板就能知道在不同區域是這樣性質的組織
Delia avatarDelia2020-09-06
文字的可理解性和易讀性會隨著閱讀者有所不同喇 但
我支持這篇的翻譯
Andrew avatarAndrew2020-09-09
我之前圖方便把ACC System講成ACC球隊 後來就發現不
Olive avatarOlive2020-09-12
妥 和俱樂部一樣 那都是旗下有複數分支球隊的組織
Megan avatarMegan2020-09-17