碧咸是第一個被稱為黃金右腳的嗎? - 世足

Rachel avatar
By Rachel
at 2018-07-13T19:41

Table of Contents


David Beckham

台媒稱貝克漢
港媒稱碧咸
中媒稱貝克漢姆

第一次看世界盃是2002在日韓

當時除了巴西隊的上古猛獸、德國卡恩是焦點外

就屬貝克漢了

貝克漢頭一系之間風靡全球


除了流行之外

大家都知道他的自由球、角球、傳中球、遠射遠傳

都有屬於top等級

也被稱為黃金右腳


所以貝克漢是第一個被稱為黃金右腳的嗎?

別跟我說是達叔

-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
Tags: 世足

All Comments

Steve avatar
By Steve
at 2018-07-15T19:07
碧咸 真的很難聽
Edith avatar
By Edith
at 2018-07-20T16:06
香港翻譯真的很XDDD 阿仙奴跟車路士是不是也都港翻
車路士還好一點 阿仙奴XDDD
Elma avatar
By Elma
at 2018-07-20T21:41
簡尼,猜猜是那為球星?
還有保方
Margaret avatar
By Margaret
at 2018-07-25T15:25
高比
Jacky avatar
By Jacky
at 2018-07-27T16:40
米高基遜
Freda avatar
By Freda
at 2018-07-28T17:33
簡尼,卡恩的港譯名
Sandy avatar
By Sandy
at 2018-08-01T08:42
保方,記得是布馮
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2018-08-01T22:29
我覺得基沙文會在決賽大殺四方
Christine avatar
By Christine
at 2018-08-04T20:16
Harry Kane也是簡尼
Jake avatar
By Jake
at 2018-08-08T19:17
富咸、修咸頓 這些港譯都超難聽
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2018-08-11T10:30
我喜歡一直抽筋的朗拿度
Doris avatar
By Doris
at 2018-08-15T07:29
女網Kerber 港譯「姬芭」真的超難聽 ~
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2018-08-18T03:16
勒邦占士
Edwina avatar
By Edwina
at 2018-08-21T11:52
用我們的發音看港譯當然會覺得很怪...
Blanche avatar
By Blanche
at 2018-08-24T12:30
笑死 整樓都歪掉
John avatar
By John
at 2018-08-26T03:44
有什麼好難聽? 不懂得尊重別人粵語?
Jack avatar
By Jack
at 2018-08-28T18:21
因為粵語發音不同啦 他們講碧咸 比我們講貝克漢 更近原音
William avatar
By William
at 2018-08-31T22:55
港譯不喜歡翻輕音 26譯喜歡每個字母都硬要翻
William avatar
By William
at 2018-09-01T20:38
http://i.imgur.com/c5NXsp0.jpg
Victoria avatar
By Victoria
at 2018-09-02T08:28
羅納爾多 貝克漢姆 齊達內 特朗普 zzzzzzz
Enid avatar
By Enid
at 2018-09-02T12:20
https://imgur.com/Hkqpdbh
Faithe avatar
By Faithe
at 2018-09-02T13:44
你用國語/普通話/官話來唸當然覺得不好聽
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2018-09-04T08:33
尊重人家語言很難?
Olga avatar
By Olga
at 2018-09-09T04:14
會說香港翻譯很怪只是因為你不會粵語而已
Emily avatar
By Emily
at 2018-09-09T20:08
碧咸用粵語念比貝克漢像多了好嗎...自以為高尚
Mason avatar
By Mason
at 2018-09-12T05:18
畢鹹翻的有夠好
Bennie avatar
By Bennie
at 2018-09-15T20:08
足球界誰不認識鋒哥啊~
Hardy avatar
By Hardy
at 2018-09-18T18:25
試著學點廣東話你會發現香港翻得很準確
Necoo avatar
By Necoo
at 2018-09-22T04:31
不過就翻譯而已,有甚麼好噓,人家搞不好也覺得貝克漢很怪阿
Charlie avatar
By Charlie
at 2018-09-27T01:00
屈臣氏也是一個很好的翻譯
Joe avatar
By Joe
at 2018-09-27T02:38
島民母語丟光了還嘲笑人家粵語
Kelly avatar
By Kelly
at 2018-10-01T10:34
祖高域等下幾點打???
Sarah avatar
By Sarah
at 2018-10-04T13:51
姬芭 細威 寶查bb 祖高域 迪雲僕 舒拉寶娃
Ursula avatar
By Ursula
at 2018-10-09T11:53
https://goo.gl/VDsi5D 港譯其實還買有趣的
Necoo avatar
By Necoo
at 2018-10-13T09:55
取笑粵語翻譯的人到底是多蠢多單純?
Quanna avatar
By Quanna
at 2018-10-13T20:39
^蠻
Lauren avatar
By Lauren
at 2018-10-16T04:05
第一次看到真的滿頭問號,後來聽過粵語發音就懂了。
Odelette avatar
By Odelette
at 2018-10-16T21:04
會說他們翻的很難聽不就是覺得自己的語言最高尚瞧不起
其他種語言的人嗎
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2018-10-17T06:08
不過我有一個問題 像Courtois港譯高爾圖斯 ,但這個人
應該用法語發音接近庫爾圖瓦,難道高爾圖斯用粵語念會
有wa的發音嗎?
Connor avatar
By Connor
at 2018-10-21T20:00
中國 肖俊光才是真正的黃金右腳!
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2018-10-21T23:35
不知道哪裡來的優越感
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2018-10-25T11:10
我昨天才在FB看到好多香港球迷在嫌港譯都直覺式羅馬拼音
根本不考慮原語言 導致人名用字跟球評講波的發音根本對
不起來有夠聽死人 精準個哈哈
Agatha avatar
By Agatha
at 2018-10-27T15:33
Bryant bayern 都翻成拜仁
Sarah avatar
By Sarah
at 2018-11-01T11:55
Beckham的h不發音 港譯卻用咸(ham) 哪裡精準?
Eartha avatar
By Eartha
at 2018-11-04T14:25
猜猜湯尼卻奧斯是誰呀^_^
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2018-11-07T01:59
Toni Kroos
Zora avatar
By Zora
at 2018-11-07T19:21
人家的字是粵語發音,是在說難聽啥啊? 日本姓名的攝津
Enid avatar
By Enid
at 2018-11-08T01:56
加個樓上的隊友謝洛美保定
Queena avatar
By Queena
at 2018-11-11T16:53
被函 念起來也沒有精準很多吧XD
Lydia avatar
By Lydia
at 2018-11-13T06:40
難聽就難聽阿 在正義什麼?
Faithe avatar
By Faithe
at 2018-11-16T01:04
因為翻譯直接歪樓
Carol avatar
By Carol
at 2018-11-17T23:42
前幾樓有早年英超版的水準 (稱讚)
Christine avatar
By Christine
at 2018-11-18T15:37
說到港譯不得不提的是克羅埃西亞的Mandzukic
Harry avatar
By Harry
at 2018-11-23T06:12
只是覺得港譯難聽就有正義魔人來戰,先簽個φ(._. )>
Audriana avatar
By Audriana
at 2018-11-26T22:23
誰不知道發音接近粵語所以這樣翻 問題就很難聽啊XDDD 發
表自己看法還要被唸啊
Emily avatar
By Emily
at 2018-11-28T18:47
如果今天是中國翻譯很難聽 是不是有人會罵更難聽呢^_^
Liam avatar
By Liam
at 2018-12-01T22:49
香港很多球員也不只一種唸法 確定要戰這個?
Connor avatar
By Connor
at 2018-12-05T12:04
粵語翻譯比中文翻譯的音準確多了
Donna avatar
By Donna
at 2018-12-09T13:11
先不論好不好聽 貼新聞就算了 標題人名打粵語 很怪吧
Frederica avatar
By Frederica
at 2018-12-10T01:48
那是文字 哪裡不正常了
Oliver avatar
By Oliver
at 2018-12-14T20:44
阿諾舒華吃雪茄
James avatar
By James
at 2018-12-17T17:26
碧蓮+百威不知道喝起來味道如何
Margaret avatar
By Margaret
at 2018-12-19T11:57
ベッカム也是文字 但這樣打應該被噓更慘
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2018-12-23T15:04
不必貶誰捧誰,翻譯主要能夠讓大家看得懂就好。真要質
疑應該問問樓主幹嘛在這裡用港譯?
Charlie avatar
By Charlie
at 2018-12-26T12:14
原PO一定很後悔提碧咸,根本沒人回答他問題,哈哈
Margaret avatar
By Margaret
at 2018-12-31T04:54
伊巴謙莫域
Cara avatar
By Cara
at 2019-01-04T02:33
朗拿度 是不是港譯?
Rae avatar
By Rae
at 2019-01-05T15:13
不會後悔吧 都知道台港怎麼翻 刻意用粵語才順的港翻?
Harry avatar
By Harry
at 2019-01-10T10:25
中國中場魔術師 王宗明
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2019-01-12T05:26
其實翻譯都很難聽 名字直接都用英文不就好了 翻三小
Victoria avatar
By Victoria
at 2019-01-13T18:33
古天奴 法名奴 莫連奴
Queena avatar
By Queena
at 2019-01-14T12:03
有沒有人要認真討論這篇文章啦!XD
Quanna avatar
By Quanna
at 2019-01-17T00:40
米糕左蹲
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2019-01-21T21:37
看有沒有人用google到比他更早的啊 至於自稱黃金右腳的
應該一大堆啦
Daniel avatar
By Daniel
at 2019-01-23T20:14
他內文都稱貝克漢 標題......
Rachel avatar
By Rachel
at 2019-01-26T11:09
什麼叫英文就好?一堆人不是英文名啊
英文名也是翻譯啊 英語系足球國那麼少
Cara avatar
By Cara
at 2019-01-29T06:00
阿仙奴超難聽= =
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2019-02-01T18:32
slam dunk港譯是 入樽??
Hazel avatar
By Hazel
at 2019-02-02T19:23
港譯 是用粵語念 不是用國語念 一堆自以爲很懂的
Kama avatar
By Kama
at 2019-02-03T06:12
認真說 Beckham 翻成 被幹 音比較正確
John avatar
By John
at 2019-02-07T20:02
推文那些一日球迷在談音譯,笑死人。
Rachel avatar
By Rachel
at 2019-02-11T03:52
樓上除了嗆人一日迷還會幹嘛?
Odelette avatar
By Odelette
at 2019-02-14T22:57
兩天都看你嗆人一日迷,真想看看你有什麼高見
Donna avatar
By Donna
at 2019-02-19T22:49
ID不意外 = =
Annie avatar
By Annie
at 2019-02-22T01:26
粵語絕對比台譯更接近原意喔 只是字要選一下啦XD
咸個屁啦XD
Frederic avatar
By Frederic
at 2019-02-24T16:53
施治 舒夫真高
Elma avatar
By Elma
at 2019-02-27T03:49
翻譯就這樣啦人家說不定覺得阿森奴很好笑
Joe avatar
By Joe
at 2019-03-03T14:55
當年皇馬銀河廣告隊,貝克漢+卡洛斯
一左一右自由球就搞死守門員了,稱黃金不為過
Tracy avatar
By Tracy
at 2019-03-07T06:22
香港主要是音譯為主 所以我們會覺得怪
Catherine avatar
By Catherine
at 2019-03-10T12:52
明明就一堆人用國語念嫌難"聽" 確定大家第一反應是粵語?
Tom avatar
By Tom
at 2019-03-14T05:31
之前常跟港仔一起看球 聽他們叫的真的比較接近XD
Belly avatar
By Belly
at 2019-03-14T19:31
粵語翻譯比較接近英式發音 中文翻譯是美式發音去翻
Thomas avatar
By Thomas
at 2019-03-17T11:04
一堆人不懂粵語唸法,為什麼要裝懂說港譯難聽,笑死
Lily avatar
By Lily
at 2019-03-17T13:17
Taxi香港音譯出來就叫的士
Freda avatar
By Freda
at 2019-03-19T08:54
不容質疑的英國殖民地!!XD
Anthony avatar
By Anthony
at 2019-03-23T02:10
費查表示:
Odelette avatar
By Odelette
at 2019-03-26T09:03
聽慣了不覺得難聽,也沒特別想過這些用字有點奇怪XD
Delia avatar
By Delia
at 2019-03-28T07:55
(巴掌) 是阿諾舒華欣利加
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2019-03-29T13:30
碧咸如果用粵語讀出來 就是 Big Hum 我是覺得碧擒比
Ivy avatar
By Ivy
at 2019-03-31T06:31
較接近原音啦
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2019-04-04T03:56
背砍好了
Caroline avatar
By Caroline
at 2019-04-09T00:38
港譯用粵語,用字也會盡量雅緻,不像中國用一堆怪字
Sarah avatar
By Sarah
at 2019-04-11T13:52
井底之蛙,碧咸是用粵語發音,懂?
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2019-04-15T11:28
不懂為什麼一定要這個翻譯當標題,本來就很爭議
Jacky avatar
By Jacky
at 2019-04-18T09:34
也會盡量像中文姓名,像常見的有施丹、費高、謝拉特、林柏
特、魯爾等等
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2019-04-22T09:51
不過滿好奇覺得阿仙奴難聽的原因,是用字還是譯音?
Agnes avatar
By Agnes
at 2019-04-24T20:16
等一下 有人是在笑"避嫌"嗎? XD 台灣人好可愛
佐丹奴嗎?XD 粵語念起來滿好聽的耶
Enid avatar
By Enid
at 2019-04-25T21:34
第一次聽到的確是從Бекхэм來的
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2019-04-28T19:03
誰叫你用普通話唸
Charlie avatar
By Charlie
at 2019-04-29T06:45
羅納汀荷
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2019-04-29T11:40
粵語的翻法感覺跟日語的原理有點像?用自己的語言音去發
原音
Agatha avatar
By Agatha
at 2019-05-01T13:40
突然好想去士多買個多士來吃
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2019-05-02T04:55
可能華人都覺得〝奴〞這個字用來命名不好吧
Odelette avatar
By Odelette
at 2019-05-06T10:40
想吃士多啤梨
Oliver avatar
By Oliver
at 2019-05-08T17:52
原來是咸不是威,我誤會了這麼久
Valerie avatar
By Valerie
at 2019-05-12T13:03
阿奴表示:逍遙哥哥~
Donna avatar
By Donna
at 2019-05-15T16:39
之前有人用個26翻譯就被幹到翻 怎麼換成香港就轉彎啦
James avatar
By James
at 2019-05-19T18:31
施丹跟朗納度勒
Dinah avatar
By Dinah
at 2019-05-24T06:51
港譯真的很多都很囧
John avatar
By John
at 2019-05-27T21:20
避嫌
Regina avatar
By Regina
at 2019-05-29T09:05
好啥好難聽?尊重粤語發音
Selena avatar
By Selena
at 2019-05-31T14:08
一堆講尊重的 有尊重原PO的黃金右腳提問嗎
Hazel avatar
By Hazel
at 2019-06-04T18:02
說要尊重粵語的應該是沒遇過香港人在每個人都想休息
Eden avatar
By Eden
at 2019-06-09T11:10
的車上大聲講話 而且粵語聽起來就像再吵架難聽又大聲
Ivy avatar
By Ivy
at 2019-06-11T03:20
結果都在討論翻譯 XD
Jessica avatar
By Jessica
at 2019-06-11T22:39
港仔哦
Oliver avatar
By Oliver
at 2019-06-13T15:00
朗拿甸奴
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2019-06-15T14:43
都不尊重香港音譯 香港音譯為什麼要考量國語????XD
他真的是右腳發威嗎 那左腳在幹嘛?
Gary avatar
By Gary
at 2019-06-15T20:39
有誰不認識黃金右腳?
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2019-06-17T05:42
可是好不好聽是個人觀感 有什麼好兇的 ?
Margaret avatar
By Margaret
at 2019-06-20T02:10
基巴臣
Thomas avatar
By Thomas
at 2019-06-21T07:16
內瑪爾翻成尼瑪才搞笑吧XDDDD
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2019-06-21T16:13
碧咸是誰
Linda avatar
By Linda
at 2019-06-23T09:28
尼瑪從台灣來看其實沒啥感覺的 都是中國人在笑
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2019-06-24T14:00
一堆正義魔人…誰不知道港譯是要用粵語發音,用國語
念當笑點笑笑有那麼嚴重嗎= =推文看到香港翻姬芭真的
超好笑啊,還有一位日本棒球選手名叫 乾真大 ,還不
是被拿來當梗圖用XD
Bennie avatar
By Bennie
at 2019-06-29T00:40
發音不是問題,但是用字實在是...比如肝池到底是誰想出
Olive avatar
By Olive
at 2019-06-29T17:46
肝池是梗吧,正式也不會這樣講
Elvira avatar
By Elvira
at 2019-06-30T21:36
肝池明明是台灣人自己拆開單字搞笑逗趣的翻法好嗎
Kama avatar
By Kama
at 2019-07-01T16:37
香港常常叫利記倒是真的
Eden avatar
By Eden
at 2019-07-04T13:51
肝池是故意直譯的梗= =
Ivy avatar
By Ivy
at 2019-07-08T03:17
碧咸我不知道 我只知道碧池
Bennie avatar
By Bennie
at 2019-07-10T02:58
碧賢 比較接近原音 他們受英國統治過 更懂英文發音
Oscar avatar
By Oscar
at 2019-07-11T06:30
樓上錯誤 香港沒有更接近英文原音 Beckham的h不發音
Dora avatar
By Dora
at 2019-07-13T09:03
原音是杯可姆 碧咸粵音是bik ham
Cara avatar
By Cara
at 2019-07-17T14:55
似乎有ham都翻咸的樣子
Kristin avatar
By Kristin
at 2019-07-18T01:39
齊達內
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2019-07-19T08:20
台灣人的粵語有麼好?
Heather avatar
By Heather
at 2019-07-21T13:03
不確定咸的粵語發音,但客家話的鹹是發(ham),不知道
有沒有相關
Heather avatar
By Heather
at 2019-07-25T09:44
粵語是我父語 真的不要以為香港是用原本發音去翻
James avatar
By James
at 2019-07-30T07:54
要用原音還是直覺拼音這個他們自己球迷都吵很大
Elma avatar
By Elma
at 2019-08-03T09:53
咸 = ham4
Harry avatar
By Harry
at 2019-08-08T04:52
硬要用國語去唸港譯的字當笑梗不是不行,那別人覺得
Erin avatar
By Erin
at 2019-08-08T07:47
這種做法更好笑有什麼問題,扯什麼正義魔人?
Valerie avatar
By Valerie
at 2019-08-09T15:16
上面有人提到碧擒真的比較準
Brianna avatar
By Brianna
at 2019-08-10T18:08
感謝會粵語的版友說明~~~
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2019-08-12T19:26
為啥要用碧咸啊 害我以為是誰 雖然是譯音 但用台灣通俗一點
的譯音不好嗎
Erin avatar
By Erin
at 2019-08-14T16:26
同意樓上,在這裡還是乖乖用台灣慣用的不然要離題了XDD
Jacky avatar
By Jacky
at 2019-08-15T00:09
故意的阿XD 香港電影看多了
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2019-08-16T18:45
離題可能是他心之所嚮XDD 那就成全他
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2019-08-17T15:32
結果整篇都在討論譯音 沒人討論你問的問題
Yuri avatar
By Yuri
at 2019-08-20T17:56
n大說得太好了 故意扭曲港譯還不准別人覺得幼稚 國小生?
Hardy avatar
By Hardy
at 2019-08-23T16:27
米糕佐敦
Agatha avatar
By Agatha
at 2019-08-28T07:53
尼瑪跟姬芭XDDDDD
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2019-08-31T21:35
避嫌......
Jack avatar
By Jack
at 2019-09-02T05:55
意思就是粵語很難聽...
Megan avatar
By Megan
at 2019-09-02T19:03
難聽啦
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2019-09-04T06:51
必三小
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2019-09-07T19:50
鋒哥才是
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2019-09-12T09:41
姬芭真的是看一次笑一次
Victoria avatar
By Victoria
at 2019-09-16T21:39
米高佐敦
Olivia avatar
By Olivia
at 2019-09-19T08:25
李華度
Bethany avatar
By Bethany
at 2019-09-21T00:11
戴志偉
Olivia avatar
By Olivia
at 2019-09-25T03:42
再怪或難聽也好 看久了就習慣了
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2019-09-28T00:09
真的不好聽

露天轉播世足決賽 艾菲爾鐵塔將關閉

Joseph avatar
By Joseph
at 2018-07-13T18:00
有喔 新北市政府要在新莊田徑場辦直播派對 大螢幕轉播季軍賽 還有足球體驗活動喔 活動連結https://reurl.cc/GkNKd 感謝最有擔當的朱市長 不只給我們颱風假 還給我們看足球 - ...

20年產新冠軍隊 克羅埃西亞盼成世界盃奇蹟

Annie avatar
By Annie
at 2018-07-13T17:45
http://t.cn/RgvgV7y 2018世足-中央社 2018年7月月13日 下午 04:35 (中央社記者李晉緯台北13日電)世界盃過去有每20年就會產生一支全新冠軍 球隊的現象,這讓過去未曾拿過世界盃冠軍的克羅埃西亞,有機會成為另一個 「世界盃奇蹟」。 首屆世界盃足 ...

露天轉播世足決賽 艾菲爾鐵塔將關閉

Heather avatar
By Heather
at 2018-07-13T17:31
http://t.cn/Rgv3F00 編輯部 TSNA / 法新社‧2018年7月月13日 上午 10:43 艾菲爾鐵塔管理當局表示,為了要在戰神廣場搭起巨大螢幕進行世界盃足球賽的 露天轉播,因此基於安全考量,屆時艾菲爾鐵塔將會關閉。 預計世足賽決賽當時,將有數以萬計的民眾聚集在這 ...

全世界最瘋狂的球迷在哪?

William avatar
By William
at 2018-07-13T17:14
趁著決賽前還有人氣的時候,讓許多準備入足球這個坑的球迷 看看世界上一些特殊的足球影片,如標題,也歡迎其他聯賽的球迷 提供影片素材推坑! 本身是巴薩的鐵桿粉,但身為阿根廷球迷,更是阿根廷甲級聯賽的 Boca Junior博卡青年粉絲,讓我們來看看當博卡青年遇上同城死敵 河床(也是阿根廷德比,國家德比 ...

台北戶外看球賽地點推薦

Sarah avatar
By Sarah
at 2018-07-13T16:40
如題~ 請問台北市戶外看冠軍賽有什麼好選擇嗎? 目前知道有: 1.花博公園maji廣場 2.總統府前廣場 其他好像就查不到了, 不知道有沒有其他的選項, 例如河濱公園之類有草地的地方! - ...