本來應該要貼棒基的,怕看不到。
根據討論他應該是要叫白蹉承比較合理
zax要不要去改個頁面名稱?
推 Archi821:言差? 這是韓國專用漢字嗎?樓上你說說看 06/14 00:29
→ hicker:[言差] 這字真的打不出來 用輸入法整合器也找不到這字 06/14 00:35
推 Posaune:所以才會用嗟代替啊 06/14 00:39
→ Archi821:除非他能打韓國職棒,否則可能無法知道真正的名字 06/14 00:40
→ suzhou:如果是韓文的常用漢字對照表 http://tinyurl.com/88y2yvr 06/14 00:41
→ suzhou:Cha-->蹉 應該是這個比較有可能 除非是特例.... 06/14 00:42
推 hicker:http://ppt.cc/CryT 韓文維基頁面 06/14 00:44
→ hicker:這邊是寫 蹉(ㄘㄨㄛ)
--
All Comments