原文網址:https://goo.gl/77JtMw
LaVar Ball plans to start league for high school graduates
Darren Rovell-ESPN Senior Writer
球爸打算為高中畢業生創建籃球聯盟 by ESPN專欄作家Darren Rovell
LaVar Ball said Wednesday that he's launching a basketball league for
nationally ranked players who have graduated from high school but don't want
to go to college.
Ball said his Junior Basketball Association -- which he said is fully funded
by his Big Baller Brand -- plans to pay the lowest-ranked player a salary of
$3,000 a month and the best player $10,000 a month. Ball is looking for 80
players to fill 10 teams that will seek to play at NBA arenas in Los Angeles,
Dallas, Brooklyn and Atlanta.
球爸打算為那些高中剛畢業但又不想上大學的球員創建一個聯盟,球員月薪3K$~10K$。
預計要找80名球員拆成10隊,並且使用洛杉磯、達拉斯、布魯克林、亞特蘭大的NBA球館
"Getting these players is going to be easy," Ball told ESPN. "This is giving
guys a chance to get a jump start on their career, to be seen by pro scouts,
and we're going to pay them because someone has to pay these kids."
Ball said the rules of his league will follow those of the NBA instead of
college -- 12-minute quarters and a pro 3-point line.
球爸表示這是給這樣的年輕人一個跳板,讓他們能被職業球探關注,而且會採用NBA
的規則而不是NCAA的規則,這代表一節會有12分鐘及更遠的3分線。
Ball said he was partly motivated by the comments made earlier in the month
by NCAA president Mark Emmert, who was asked at a SportsBusiness Journal
conference whether Ball was good or bad for the college game.
"Is this about someone being part of a university and playing basketball or
any other sport with that school's jersey on, representing that institution,
or is it about preparing me for my career, my professional career as a
ballplayer?" Emmert responded, just a few days after Ball's son LiAngelo left
UCLA to turn pro before even playing for the school. "If it's the latter, you
can do that inside a university and that might be a really good way to go.
But if you don't want to and you don't think that it's right for your family,
then don't come."
NCAA總裁之前在球二離開UCLA後受訪時說道:"你到底是為了你身上的球衣,或球衣背後
代表的機構做打算,還是為自己將來的職業生涯做打算?如果是後者,那大學十分歡迎
你。但如果你不想來,或者認為這樣對你自己的家庭不好,那就別來了。"
球爸說因為這番言論,所以有了串建一個專為高中畢業生的聯盟的想法。
"He was right," Ball said. "Those kids who are one-and-done, they shouldn't
be there with the NCAA trying to hold them hostage, not allowing them to keep
the jersey they wear while selling replicas of them in stores. So our guy
isn't going to go to Florida State for a year. He's going to come to our
league."
Ball said that since Big Baller Brand is promoting the league, players will
wear the company's products, including BBB shoes and a BBB-branded uniform.
球爸:"他說的沒錯啊,對那些打一年就跳槽NBA的球員來說,根本就不該被NCAA綁著而
不能做一些代言活動。所以這些球員不會跑去NCAA中的傳統強權,而是來我的聯盟。"
球爸也說畢竟是BBB在推廣這個聯盟,所以到時球員上場會穿BBB鞋、BBB球衣。
Ball admits there's a lot of work to do to get the league ready. No venues
have been rented and ticket prices haven't been set. He also doesn't have any
players yet -- the league won't include LiAngelo and LaMelo Ball, who have
signed with Prienai Birstonas Vytautas in Lithuania.
The logo for the league features a silhouette of son Lonzo, who plays for the
Los Angeles Lakers, going to the hoop for a dunk.
"We don't need a logo of a guy dribbling," Ball said, an obvious reference to
the NBA's famous Jerry West silhouette. "Nobody does that anymore."
球爸也坦承八字都還沒一撇,球館沒租、票價未定、也沒有任何球員。
這聯盟不會有球二與球三,畢竟人家有約了。
然後該聯盟的logo會是水球起跳灌籃時的姿勢,如下圖。
https://imgur.com/a/os0l7
球爸:我們才不需要運球剪影的logo。
-----------------------------------------------------------------------------
心得:恩...有夢最美,希望相隨。
--
LaVar Ball plans to start league for high school graduates
Darren Rovell-ESPN Senior Writer
球爸打算為高中畢業生創建籃球聯盟 by ESPN專欄作家Darren Rovell
LaVar Ball said Wednesday that he's launching a basketball league for
nationally ranked players who have graduated from high school but don't want
to go to college.
Ball said his Junior Basketball Association -- which he said is fully funded
by his Big Baller Brand -- plans to pay the lowest-ranked player a salary of
$3,000 a month and the best player $10,000 a month. Ball is looking for 80
players to fill 10 teams that will seek to play at NBA arenas in Los Angeles,
Dallas, Brooklyn and Atlanta.
球爸打算為那些高中剛畢業但又不想上大學的球員創建一個聯盟,球員月薪3K$~10K$。
預計要找80名球員拆成10隊,並且使用洛杉磯、達拉斯、布魯克林、亞特蘭大的NBA球館
"Getting these players is going to be easy," Ball told ESPN. "This is giving
guys a chance to get a jump start on their career, to be seen by pro scouts,
and we're going to pay them because someone has to pay these kids."
Ball said the rules of his league will follow those of the NBA instead of
college -- 12-minute quarters and a pro 3-point line.
球爸表示這是給這樣的年輕人一個跳板,讓他們能被職業球探關注,而且會採用NBA
的規則而不是NCAA的規則,這代表一節會有12分鐘及更遠的3分線。
Ball said he was partly motivated by the comments made earlier in the month
by NCAA president Mark Emmert, who was asked at a SportsBusiness Journal
conference whether Ball was good or bad for the college game.
"Is this about someone being part of a university and playing basketball or
any other sport with that school's jersey on, representing that institution,
or is it about preparing me for my career, my professional career as a
ballplayer?" Emmert responded, just a few days after Ball's son LiAngelo left
UCLA to turn pro before even playing for the school. "If it's the latter, you
can do that inside a university and that might be a really good way to go.
But if you don't want to and you don't think that it's right for your family,
then don't come."
NCAA總裁之前在球二離開UCLA後受訪時說道:"你到底是為了你身上的球衣,或球衣背後
代表的機構做打算,還是為自己將來的職業生涯做打算?如果是後者,那大學十分歡迎
你。但如果你不想來,或者認為這樣對你自己的家庭不好,那就別來了。"
球爸說因為這番言論,所以有了串建一個專為高中畢業生的聯盟的想法。
"He was right," Ball said. "Those kids who are one-and-done, they shouldn't
be there with the NCAA trying to hold them hostage, not allowing them to keep
the jersey they wear while selling replicas of them in stores. So our guy
isn't going to go to Florida State for a year. He's going to come to our
league."
Ball said that since Big Baller Brand is promoting the league, players will
wear the company's products, including BBB shoes and a BBB-branded uniform.
球爸:"他說的沒錯啊,對那些打一年就跳槽NBA的球員來說,根本就不該被NCAA綁著而
不能做一些代言活動。所以這些球員不會跑去NCAA中的傳統強權,而是來我的聯盟。"
球爸也說畢竟是BBB在推廣這個聯盟,所以到時球員上場會穿BBB鞋、BBB球衣。
Ball admits there's a lot of work to do to get the league ready. No venues
have been rented and ticket prices haven't been set. He also doesn't have any
players yet -- the league won't include LiAngelo and LaMelo Ball, who have
signed with Prienai Birstonas Vytautas in Lithuania.
The logo for the league features a silhouette of son Lonzo, who plays for the
Los Angeles Lakers, going to the hoop for a dunk.
"We don't need a logo of a guy dribbling," Ball said, an obvious reference to
the NBA's famous Jerry West silhouette. "Nobody does that anymore."
球爸也坦承八字都還沒一撇,球館沒租、票價未定、也沒有任何球員。
這聯盟不會有球二與球三,畢竟人家有約了。
然後該聯盟的logo會是水球起跳灌籃時的姿勢,如下圖。
https://imgur.com/a/os0l7
球爸:我們才不需要運球剪影的logo。
-----------------------------------------------------------------------------
心得:恩...有夢最美,希望相隨。
--
All Comments