我想問一下,現在NBA版轉貼原文文章,然後都不用翻譯也不說明內容,直接對內容下評
語,這樣是很正常的嗎?
比方說點進去看youtube標題看得出來是Stephen A. Smith對Wade轉隊的評論,可是這個
人我查資料看他是個演員,為什麼演員的評論就會變成熱火的評論,我搞不懂,可能是他
在電話裡面的談話有提到吧
不過對我們這些外國人來說,要聽懂一般外國人講話速度就不容易了,何況還是透過電視
轉電話聲音,音質更差
請問這種轉貼原文新聞,不翻譯,不說明內容,是很正常的嗎?
--
語,這樣是很正常的嗎?
比方說點進去看youtube標題看得出來是Stephen A. Smith對Wade轉隊的評論,可是這個
人我查資料看他是個演員,為什麼演員的評論就會變成熱火的評論,我搞不懂,可能是他
在電話裡面的談話有提到吧
不過對我們這些外國人來說,要聽懂一般外國人講話速度就不容易了,何況還是透過電視
轉電話聲音,音質更差
請問這種轉貼原文新聞,不翻譯,不說明內容,是很正常的嗎?
--
All Comments