求松高印尼一輪遊後專訪翻譯(附連結) - 羽球

Table of Contents

隨意翻一下,

可能沒有很精確,歡迎高手指正。

---------------------------------------------------------------

高橋:與其說是被什麼干擾,應該還是(場館)缺失吧。



記者:因為LET(重打?不知道發生什麼事)中斷比賽,該怎麼做比較好?

高橋:難打確實是難打沒錯,比賽中有可以好好修正的地方,和這個風

一起比賽一年大概也只有這麼一次,下次的澳洲公開賽,我想如果

可以在缺失少一點之下進行比賽的話,會比較輕鬆。



記者:去澳洲前會先回日本嗎?

高橋:不會



記者:在新的場館面對新的組合,很#*&@*$_@(好像在說很難打吧)?

高橋:恩。在這個新場館的第一戰就遇到中國組合感覺很不好對付,希望

有機會在別的場館打看看。



記者:#)*$)@#(@#+(好像是在問心情)?

松友:#)$&_#@,有好的地方,也有很多不好的地方,內心放下,為了下週,

好好準備好好練習加油。



記者:今年還沒有拿到優勝?

高橋:亞錦有拿到。

記者:有做什麼特別的準備嗎?

高橋:世錦賽嗎?(不知道記者是想問之前的比賽的事,還是想要問世錦賽)

做的話…對我來說沒辦法,會按照平常去做準備。



記者:#&$_@#*&$大賽也輸了,和這次的比賽#(_#$@#(有關係嗎?之類的)?

高橋:沒有。



記者:今天輸了之後會馬上去澳洲嗎?

高橋:不會。(記者:要做什麼呢?)練習。



記者:有在印尼散步嗎?

高橋:沒有



記者:可以拍照嗎?

--------------------------------------------------



※ 引述《thinkher (無)》之銘言:
: 各位羽球版的伙伴們好
: 我是這半年來一直很傷心失落的松高粉...
: 昨天意外找到這段影片 沒有看錯的話應該是上星期印尼頂級賽
: (因為光看兩人的表情、現場的氣氛我想應該可以感受到…)
: 松高一輪遊後 接受記者採訪 小弟真的很想知道他們說什麼...
: 看松友的表情 我都快哭了…超心疼
: 但我真的不會日語
: 不曉得有沒有伙伴們、或是您有認識懂日語的朋友
: 大致幫忙翻譯一下內容
: 萬分感激~~~
: 連結: https://www.youtube.com/watch?v=g10IIMcMdLQ
: 今日澳洲賽 松高加油!!

--

All Comments

Olivia avatarOlivia2017-06-25
謝謝au大的翻譯…淚謝~~
Rachel avatarRachel2017-06-29
第一個某某大賽輸了是說蘇迪曼盃
Joseph avatarJoseph2017-07-03
然後應該是問說沒有拿到世界的優勝,所以他們回說只
Kama avatarKama2017-07-07
有拿到亞洲的
Tracy avatarTracy2017-07-09
哈哈還真的是蘇迪曼XD,感謝這位大大