柏融大王為什麼不用「OH」當球衣背面的姓 - 棒球

Table of Contents

老實說,現在日本人越來越尊重外國人。

我們家常跟日本人往來就知道。

以前都姓氏直接翻日文,

像是kou桑、ryo桑、go桑...

現在是叫Huang桑、Lu桑、Wu桑...。

老實說,我覺得我們還比較不尊重人家。

像是大谷翔平來台灣,

我看記者會直接叫人家大谷先生。

我是會覺得這樣滿失禮的。

像我在跟日本人講話,

都會直接叫Ohtani桑。

跟別人介紹大谷翔平,也會說這位是來自日本的Ohtani Shohei。

直接在人家面前,不管是介紹他給別人,或者是跟他講話,

幫對方改名字,老實說,實在是滿失禮的。

--

All Comments

Jacky avatarJacky2018-12-22
今井翼:
Sandy avatarSandy2018-12-26
魚貝精:
Mia avatarMia2018-12-28
1f母湯
Caitlin avatarCaitlin2018-12-30
高雄:
Odelette avatarOdelette2019-01-04
高級國家就是注重細節
Hazel avatarHazel2019-01-06
歐他泥有來過台灣?
Zora avatarZora2019-01-10
少加個如果吧
Ursula avatarUrsula2019-01-14
歐他尼先生
Rebecca avatarRebecca2019-01-18
吳昇桓是用oh嗎?
Hedy avatarHedy2019-01-21
美國人為什麼稱呼不死鳥Kuo 不是應該要唸成Guo嗎
Iris avatarIris2019-01-23
你真的很老實
老師說老師說老師說
Skylar Davis avatarSkylar Davis2019-01-24
因為郭的護照上面就是寫Kuo阿
Bennie avatarBennie2019-01-27
我覺得我的名字融入日本發音才是尊重我
Bethany avatarBethany2019-01-31
陳金鋒:
Liam avatarLiam2019-02-01
我也覺得我的名字用日文念才是尊重我
James avatarJames2019-02-04
還好我日本售票網站都填日文發音,自己希望日本人怎麼叫都
可以
Leila avatarLeila2019-02-06
以前不尊重有出來發一篇文哭嗎?
Zora avatarZora2019-02-07
你認為不是全部人都這樣認為
Candice avatarCandice2019-02-10
說得好 中文就中文 日文就日文 少混做堆
Zenobia avatarZenobia2019-02-10
沒錯!就像我向外國人用英文介紹自己決不會把姓倒過來唸
Suhail Hany avatarSuhail Hany2019-02-12
公司日本人也都是直接照中文翻,不會用舊日本發音
Yuri avatarYuri2019-02-14
用語言原本的音發音的確是趨勢
Barb Cronin avatarBarb Cronin2019-02-15
不是都用片假名嗎
Carol avatarCarol2019-02-15
韓國以前也是會用漢字音發中文名字 近年都改用中文原音
Lydia avatarLydia2019-02-20
ワンボーロン
Aaliyah avatarAaliyah2019-02-25
台灣人就很常講台語用日文叫人了...
Candice avatarCandice2019-03-02
http://namehenkan.com/tw 用變換君啊
Mary avatarMary2019-03-02
不過話說回來,我從以前就覺得日本用那種怪腔調講英文
很不尊重外國
Kelly avatarKelly2019-03-02
日治五十年 很多都馬轉化成台灣念法了
樓辣把
Andrew avatarAndrew2019-03-06
片記
言畢
歐練
Mia avatarMia2019-03-07
不如說是在地化變成台語
這是跟閩南語的不同
Enid avatarEnid2019-03-08
哪有什麼怪腔調英文不尊重,新加坡人講英文也有腔調,
台灣人講英文也有腔調,印度人講英文也有腔調,難道有
腔調就是不尊重?
Noah avatarNoah2019-03-08
你講英文就是尊重外國嗎zzz
Edward Lewis avatarEdward Lewis2019-03-12
台灣上映外國影片都是保留原音上字幕,日本就硬要
Rachel avatarRachel2019-03-13
起用聲優都改成日語發音,原po覺得哪種比較尊重?
Zenobia avatarZenobia2019-03-15
全世界又不是只有日本在配音,你腦子還好嗎?
其他國家注重聲優這行業所以會重製配音 台灣 笑死
Michael avatarMichael2019-03-19
日本動畫到美國也會重新配音阿,所以你提日本是?
Ophelia avatarOphelia2019-03-23
難道你也要說美國德國法國西班牙都不尊重人家?
Lauren avatarLauren2019-03-26
郭寫作Kuo是威妥瑪拼音的特色 威妥瑪以註點表示送氣音
然而現代簡化之後變得無法區分 比方說擴(k'uo)跟過(kuo
) 現在都寫作kuo
Gilbert avatarGilbert2019-03-28
欸不是台灣也一直有配音啊
Zenobia avatarZenobia2019-03-29
他們叫陳冠宇叫?
Linda avatarLinda2019-03-30
這種文……
Delia avatarDelia2019-04-02
愛清潔 有禮貌 人人見了都喜愛
Lydia avatarLydia2019-04-06
有沒有禮貌您說了算 好大的官威
Barb Cronin avatarBarb Cronin2019-04-07
遊戲到美國上市也會重新配音,說重新配音不尊重人?
Ethan avatarEthan2019-04-07
你說尊重就尊重
Zora avatarZora2019-04-12
笑死
Kama avatarKama2019-04-14
這不是球員自己能選的嗎...
Jake avatarJake2019-04-15
台灣人也只是對日本 韓國這種有在用漢字的國家才會像
原po講的這樣
Emily avatarEmily2019-04-18
這樣如果不尊重的話 台灣人連自己都不尊重 你的母語是
什麼
Rae avatarRae2019-04-21
居然有人拿配音來說嘴wwwwww
Daniel avatarDaniel2019-04-21
尊不尊敬不要只是嘴巴說說
Carolina Franco avatarCarolina Franco2019-04-23
可憐 崩潰到棒球版來
Damian avatarDamian2019-04-26
你台灣人為什麼為稱要用桑不用先生女士?
Selena avatarSelena2019-04-30
用中文講大谷先生是很尊重的用法
Faithe avatarFaithe2019-05-03
皇民化運動
Anonymous avatarAnonymous2019-05-06
歐他尼先生
Doris avatarDoris2019-05-07
美國也怪腔怪調 英國才是正統
Anonymous avatarAnonymous2019-05-11
擅自模仿外語發音才不尊重