雖然我的思想還蠻台獨的,
不過因為我本人也是很多中國好友,或是有在玩微博的SNS
所以我知道很多中國的用語
但我通常對台灣人不會用中國用語
我對中國人才會用中國用語聊天
或是有時候覺得哪個用語真的很讚的時候就會偶爾用一下
有一個中國用語叫做智商感人 ,同一個道理也有所謂的情商感人
真的是太~感~人~啦
對了 差異用語
爆雷這件事在台灣是指把劇透
但是爆雷在中國大部份的人是形容超爛才會用
不過中文博大精神
「雷爆了」在台灣也是"爛透了"的意思
還有所謂的感冒
同樣一句話
「我對長得漂亮的人很感冒」
在台灣和中國是完全相反的意思
台灣的話,這句話是指"我對漂亮的人不喜歡、沒興趣(甚至有點討厭)"
中國的話,這句話是指"我對漂亮的人喜歡、沉迷、有興趣"
智商感人 情商感人 逆商感人
不過逆商也是最近比較常聽到啦
逆商感人倒是沒聽過這個說法
--
不過因為我本人也是很多中國好友,或是有在玩微博的SNS
所以我知道很多中國的用語
但我通常對台灣人不會用中國用語
我對中國人才會用中國用語聊天
或是有時候覺得哪個用語真的很讚的時候就會偶爾用一下
有一個中國用語叫做智商感人 ,同一個道理也有所謂的情商感人
真的是太~感~人~啦
對了 差異用語
爆雷這件事在台灣是指把劇透
但是爆雷在中國大部份的人是形容超爛才會用
不過中文博大精神
「雷爆了」在台灣也是"爛透了"的意思
還有所謂的感冒
同樣一句話
「我對長得漂亮的人很感冒」
在台灣和中國是完全相反的意思
台灣的話,這句話是指"我對漂亮的人不喜歡、沒興趣(甚至有點討厭)"
中國的話,這句話是指"我對漂亮的人喜歡、沉迷、有興趣"
智商感人 情商感人 逆商感人
不過逆商也是最近比較常聽到啦
逆商感人倒是沒聽過這個說法
--
All Comments