大陸也有播wwe - 摔角 Wrestle

Table of Contents


由於目前在深圳工作,只能看他們的電視台...
當然我還是一樣只鎖定體育台。

接著我看到了raw,劇情比台灣慢一些,不過好歹也是可以看。

重點是...他們的播報和翻譯真的很蠢。

先講姓名,
hhh=三大h
kane=卡恩 [我差點以為自己在看足球]
edge=埃及 [我覺得這個最蠢]

總之不管是誰,一定都要用中文播報。
講話一本正經讓我好懷念橘子。


再來是招式,這個真的北蘭到我快要發瘋...[笑]

「埃及衝向前來了一個飛撲!!」
「卡恩抓住卡佛葛雷落的脖子,重重的摔在地上!!」

「cm龐克來了一個高腳踢!!雷格爾果然強悍,被踢了這麼多下還能夠站得住!!」
「哎呀,這會兒雷格爾轉換姿勢扭住了cm龐克的腳,把他壓制在地上!!」
「現在兩人扭在一起,要比臂力應該還是cm龐克要大些兒...」

簡單說來就是幾乎沒有招數名稱,
會講的只有強西那的fu和歐爾登的rko....囧


看得很痛苦,又沒有雙語可以轉,
後來只好轉靜音看,熱血少了一大截,
最神奇的是我最後還是把他看完了。



以上,跟大家分享一下,科科。


--

All Comments

Tom avatarTom2008-05-21
科科
Harry avatarHarry2008-05-23
聽說古早以前ROCK是洛克人、SCSA是鐵石心腸奧斯丁
Frederica avatarFrederica2008-05-26
科科
Agnes avatarAgnes2008-05-29
羅賓大叔剛播報時的代班也是看到ROCK贏了就HIGH翻天記得那個代班叫ROCK'Z
Andrew avatarAndrew2008-05-31
XDDDD UT他怎麼翻?
Oliver avatarOliver2008-06-03
以前SCSA位是好像有翻成石馬奧斯丁的樣子囧 沒選字 是衛視
Barb Cronin avatarBarb Cronin2008-06-05
XDDDDDDDDDDD 靠 我能想像
Jessica avatarJessica2008-06-08
啊,對!石馬奧斯丁,MANKIND=非人類
Lydia avatarLydia2008-06-10
BookerT 不可踢
Dorothy avatarDorothy2008-06-13
ut應該還是送葬者,不過我關靜音了沒注意到
Cara avatarCara2008-06-15
請問...雷格爾是誰?
Andrew avatarAndrew2008-06-18
大秀王 ←
Doris avatarDoris2008-06-20
雷格爾=William Regal
Sierra Rose avatarSierra Rose2008-06-23
RAW的GM
Enid avatarEnid2008-06-25
....雷格爾
Delia avatarDelia2008-06-28
囧...雷格爾不看原文想不出來
Faithe avatarFaithe2008-06-30
Mankind→幸好沒翻成"非人哉" 推03:16是鐵石心腸 XDD
Mary avatarMary2008-07-03
噗~鐵石心腸XD 這個有Kuso到...
Bennie avatarBennie2008-07-05
強吸那....有點西斯
Robert avatarRobert2008-07-08
stonecold翻鐵石心腸並無不妥
Daniel avatarDaniel2008-07-10
因為真的有這個單字而且就真的是個意思喔
Edwina avatarEdwina2008-07-13
stone-cold (adj.) 冰冷如石的;鐵石心腸的;冷透的
Ina avatarIna2008-07-15
以前台灣剛代理WWE SD出租比賽UT好像翻成挖墳毀滅者
Catherine avatarCatherine2008-07-18
董A叫做 文斯賣馬漢?
Queena avatarQueena2008-07-20
依照Vince Carter變成雲斯卡達, 董ㄟ可能是雲斯賣馬漢?
Emma avatarEmma2008-07-23
雲斯麥克馬洪
Belly avatarBelly2008-07-25
是不是和以前緯來剛撥WWE的時候一樣......xD?
Necoo avatarNecoo2008-07-28
繩索達人 xD?? 殺敵一千 自損八百 XDD??
Oscar avatarOscar2008-07-30
以前rock翻譯成洛基~還有最近緯來會唸jeri"糗"~超好笑~
Charlotte avatarCharlotte2008-08-02
老WWF迷有印象喔XD
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2008-08-05
Shawn Michaels 怎麼辦? 香麥克? 好像漢堡的名字喔=.=
Heather avatarHeather2008-08-07
相麥考!!
Poppy avatarPoppy2008-08-10
CM PUNK = 公分龐克 !!!
Rosalind avatarRosalind2008-08-12
MVP=最優秀選手 噗XD
Vanessa avatarVanessa2008-08-15
MVP=最優秀選手 XDXDXD
Zenobia avatarZenobia2008-08-17
羅賓大叔:窩後!是像麥考
Dora avatarDora2008-08-20
大陸可能會講'麥克爾斯'吧 他們有r或l的音都很堅持要翻出來
Ingrid avatarIngrid2008-08-22
羅賓的代班不是常富寧嗎@@"
John avatarJohn2008-08-25
TNA 還有 X-GAME的昭示稱呼都拿出來講了 XD
Isabella avatarIsabella2008-08-27
我突然有種是"李元奎蘇東"在報摔角的錯覺XDDD
Kumar avatarKumar2008-08-30
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2008-09-01
李元奎:這技側踢很明顯"制量"不足啊XDDDDDDDDDDDDDDDDD
Eartha avatarEartha2008-09-04
UT不是被翻成送葬者嗎,好像是以前小Z翻的