基本上,現在日職外國球員的登錄名拼音已經很少再使用
日文漢字發音了,多是按該球員姓名的本國發音登錄。最近
一位使用日語漢字發音作登錄名的NPB台灣球員是西武獅的
郭俊麟。
當時,郭俊麟加盟日職西武獅時,因為被球團視為郭泰源二世
,所以渡邊久信就豪氣的把西武黃金期三本柱郭泰源的入團背號
「12」以及登錄名「KAKU」交付給他。
結果,郭俊麟八字不夠重,傳承前輩榮耀的壓力實在太大,最後
決定不當別人的影子。去年他就默默將日職登錄名改回「クォ・
ジュンリン」,背號也換成69號。
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-T325.
--
日文漢字發音了,多是按該球員姓名的本國發音登錄。最近
一位使用日語漢字發音作登錄名的NPB台灣球員是西武獅的
郭俊麟。
當時,郭俊麟加盟日職西武獅時,因為被球團視為郭泰源二世
,所以渡邊久信就豪氣的把西武黃金期三本柱郭泰源的入團背號
「12」以及登錄名「KAKU」交付給他。
結果,郭俊麟八字不夠重,傳承前輩榮耀的壓力實在太大,最後
決定不當別人的影子。去年他就默默將日職登錄名改回「クォ・
ジュンリン」,背號也換成69號。
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-T325.
--
All Comments