[外電] Wang stifles Cubs for first win sinc … - 棒球

Table of Contents

※ 引述《girl10319 (Kelly)》之銘言:
: Wang stifles Cubs for first win since 2009
王扼殺了小熊獲得2009年來第一勝。

: CHICAGO -- After two shaky starts, Chien-Ming Wang showed on Tuesday night
: that he still has life in his right arm as the Nationals beat the Cubs, 3-1,
: at Wrigley Field.
在前二場抖抖的先發後,美國時間星期二晚上,王葛葛向大家證明他滴右手臂還是非常強




: How good was Wang on this day? He looked like the pitcher who won a combined
: 28 games for the Yankees in 2006 and '07. In fact, he had a no-hitter after
: five innings, broken up in the sixth, when pinch-hitter Tony Campana led off
: the inning with an infield single. However, Wang was able to retire the next
: three hitters, Starlin Castro, Darwin Barney and Blake DeWitt.
: After throwing 81 pitches, Wang was done for the night. He relied heavily on
: his sinker, and it paid off as he threw 11 ground-ball outs. He struck out
: one batter and walked two. It was Wang's first victory since June 28, 2009,
: against the Mets.
王葛葛今天有多讚? 他看起來就像在洋基隊06-07贏得了38勝(19+19)的那位投手。
事實上,他今天投了五局的無安打比賽,一直到六局上才被tony Campana打了一隻內野強
勁滾地安打。然而,王葛葛還是繼續解決了下三棒(Castro , Barney , Dewitt).
投了八十一球後,王葛葛休息了。他今天重度依靠他滴伸卡球拿了十一個滾地球出局數。
K掉一個人,保送二個。 這是王葛葛旣2009年6月28號後對梅子拿下勝投後的第一勝。



: The Nationals gave Wang run support in the sixth inning against right-hander
: Matt Garza. Michael Morse led off the inning, swung at a 3-1 pitch and hit a
: solo home run over the center-field wall, his 20th.
: After Jayson Werth singled, Jonny Gomes swung at the first pitch he saw and
: homered over the left-center-field wall, his 13th, to give Washington the
: three-run lead.
國民隊也在第六局棒打小熊投手Garza給王葛葛火力支援. 帥哥Morse在此局打出超前分,
在1好3壞球數下打了一隻中外野全壘打牆外的陽春炮(本季第20隻)。
接下來Werth安打,Gomes瞄準第一球擊出左外野2分炮(本季第13隻)讓國民隊取得3分領先。

: With the victory, the Nationals have won seven out of their last 10 games and
: improved their record to 56-59.
: http://tinyurl.com/3dlzecs
拿下這場勝利後,國民在最近十場拿下七場,也將他們的戰積提升到56勝59敗。


第二次試翻,請多海涵

--

All Comments

Caroline avatarCaroline2011-08-11
其實原文寫錯, 寫成06~07共28勝
Thomas avatarThomas2011-08-14
有看有推
Rachel avatarRachel2011-08-18
原文可沒說鳥安 這樣添加個人觀點不大好
Caroline avatarCaroline2011-08-19
那可是靠速度跑出來的耶= = 不要瞧不起別人...
Hedwig avatarHedwig2011-08-20
不管怎麼樣 翻的還不錯就給推~
Cara avatarCara2011-08-24
原文已經改成38勝了
Victoria avatarVictoria2011-08-26
實事求是!還是改一下吧!那球算強勁了
Yedda avatarYedda2011-08-29
那球二壘手接得到已經夠水準了
Emma avatarEmma2011-09-01
低低低低
Michael avatarMichael2011-09-06
有翻有推 XD
Carolina Franco avatarCarolina Franco2011-09-08
infield single不等於鳥安好嗎?那也是人家用速度跑出來
Elma avatarElma2011-09-08
在別隊那球應該是會穿出去 只能說二壘手擋住就是NICE PLAY了
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2011-09-12
好滴,馬上改,感謝大家意見
Ina avatarIna2011-09-15
不好意思,不太知道怎編輯原文章,搞清楚後會修正,感恩
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2011-09-17
大寫E修改
Frederica avatarFrederica2011-09-22
標題大寫E
Frederic avatarFrederic2011-09-26
翻的不錯,讓我能快速瀏覽 :)
Vanessa avatarVanessa2011-09-30
推翻譯,但那一安不鳥
Hazel avatarHazel2011-10-01
謝謝,我修正了,感謝大家,下次翻禮貌版好了