因胡金龍開始看中職 美作家被英文名難倒 - 棒球

Table of Contents

因胡金龍開始看中職 美作家被英文名難倒

聯合報

記者蘇志畬/即時報導


中華職棒在推特上的英文轉播吸引近500萬人觀看,前運動畫刊專欄作家傑菲(Jay Jaffe
)因為看到胡金龍這個熟悉的名字而加入,但也指出一大挑戰,就是球員的英文名稱經過
縮寫後難以辨識,還開了個諧音的玩笑說:「到底胡是誰(Hu is who)?」

從大聯盟返台後效力富邦悍將隊的胡金龍,在18日對樂天桃猿敲出中職生涯第一千安,刷
新聯盟最快紀錄,傑菲也記得胡金龍在效力道奇隊時,從撰寫過他的介紹文章,曾是百大
新秀之一,在道奇隊可排第三,第一名是現役名投克蕭(Clayton Kershaw)。

因為胡金龍以及英文轉播,傑菲開始看中華職棒,但語言仍是一大障礙,要記得球員名稱
已不容易,而轉播時先發名單跟球員背後寫的名字都採縮寫,場上同時有七個姓林、三個
姓陳的球員,「這對新加入的西方觀眾是個挑戰,我覺得自己像是7、8歲的小孩,有太多
資訊要吸收。」

https://img.ltn.com.tw/Upload/sports/page/800/2020/04/21/phpVWZCvq.png

中職網站雖然有提供比賽數據、逐局賽況,但都是中文介面,傑菲認為在少了這些資訊的
幫助下,自己雖然仍有基本的棒球知識,但感覺像是回到了沒有網路的時代。

文章中也介紹了中職的球隊結構、季後賽資格、有哪些外籍球員等,提供國外球迷參考,
傑菲認為,自己仍然透過中職獲得滿足,在大聯盟可能還要好幾個月才能開打的當下,渴
望棒球的球迷可以看中職或韓職填補缺憾,這還是棒球,在這缺乏娛樂的世界中,還是能
提供幾個小時的快樂。」

https://udn.com/news/story/7001/4507444

--

All Comments

Puput avatarPuput2020-04-25
百年梗
Hedy avatarHedy2020-04-27
老胡跟譚德賽並沒有關係
Rae avatarRae2020-04-29
沒梗了
Sarah avatarSarah2020-04-30
Hu is on first
Cara avatarCara2020-05-01
這在道奇時代就有了不是?
Zora avatarZora2020-05-06
無聊
Yedda avatarYedda2020-05-07
人家科蕭還在大聯盟 我們胡金龍在中華職棒大聯盟
George avatarGeorge2020-05-07
Hu let the dogs out?
Jake avatarJake2020-05-08
胡金龍在MLB的出場樂不就Hu let the dogs out嗎
Elizabeth avatarElizabeth2020-05-10
就說名字用美式注音文超廢的
Damian avatarDamian2020-05-13
旅外球員就用當初旅外的名字,也方便外國朋友查詢對照
多一點資訊,就多更多樂趣
Candice avatarCandice2020-05-16
台灣人自己看菜鳥都看不懂了
Michael avatarMichael2020-05-18
王建民 王鏡銘