呂明賜當初不是去巨人的話 - 棒球

Table of Contents

※ 引述《OAKIE (夢は汗の中に......)》之銘言:
: 有看到日本人對於當初
: 呂明賜去巨人 和 郭泰源去西武
: 做出評論比較
: 說當初西武怕郭泰源不習慣日本生活
: 還幫郭的姐姐辦留學簽 就近照顧郭泰源

西武的確很照顧台灣選手。
郭泰源一到西武,西武就安排一個台灣人擔任翻譯陪她。
只是這個台灣人對棒球沒興趣,於是西武安排另一個台灣人。
陪伴郭泰源的這位台灣人,後來西武安排他擔任王子飯店總經理。

至於第一個台灣人會不會覺得後悔?
我問過他後不後悔,他說,不後悔,他真的對棒球沒興趣,但羨慕他朋友被西武妥善照
顧。他也認為,畢竟自己回台灣可以貢獻自己一份力量給台灣。

這個台灣人就是吳氏日文的老闆吳其哲。

--
There's a sign on the wall.
But she wants to be sure.
'Cause you know sometimes words have two meanings.

--

All Comments

Callum avatarCallum2019-06-26
對棒球沒興趣的怎麼還來翻譯啊...這樣轉達會不會有問題
Necoo avatarNecoo2019-06-29
日本終身雇用制 有能力會安插出路 到各地去
Barb Cronin avatarBarb Cronin2019-07-03
當時精通日文翻譯的台灣人也沒那麼好找吧
Elvira avatarElvira2019-07-05
還要陪伴
Oscar avatarOscar2019-07-08
我記得郭李的書有提到他的翻譯不懂棒球,只能做生活翻譯
Ina avatarIna2019-07-11
那個年代創業比較好賺 前提是成功的話啦
Michael avatarMichael2019-07-16
台灣男人不懂棒球的 算稀有動物吧
Olive avatarOlive2019-07-18
樓上,我周遭看棒球的人少之又少...
Freda avatarFreda2019-07-22
而且就算懂棒球能翻譯到尾也蠻難的