另類的名稱 從手語來看 - 奧運,世大運,亞運討論

Table of Contents

剛剛在看開幕式重播
看到主辦單位的重要人物要上台致詞(致手語)時
旁邊小圈圈中用手語翻譯時


才忽然想到
各位之前在電視上看到一些無聲的手語宣傳廣告

「2 0 0 9 聽 障 奧 運 在 台 北 我 會 參 加 」

這句話
其實是用國際手語比出來的
因為手語有分台灣手語和國際手語
各國也有自己國家獨立發展出來的手語
比法都不太一樣

但是仔細看他比的國際手語
「聽障奧運在台北」在國際手語裡是

(引號外是中文的slogan,引號內是手語的比法)

聽 「右手食指、中指併攏指向耳朵」
障 「右手食指、中指併攏指向嘴吧」
奧運「左右手食指、大拇指鉤成圓圈,兩手圓圈互相交疊,並反轉一次」
在 「雙手比出食指並朝下」
台北「指出拇指和食指,手背向外,兩手互敲兩下」


請留意一下聽障「奧運」的手是其實是代表奧運五環的意思

因此其實就算聽障運動會/聽障奧運不直接隸屬於國際奧委會
國際奧會依然是讓Deaflympics使用了奧會的象徵

這應該算是國際奧委會給予聽障朋友的一個「福利」、一個「光榮」


不知道這樣講大家有沒有比較緩和一點:))

--

All Comments

Kumar avatarKumar2009-09-09
世運有升5環旗 請正名為世奧XDDDD
Joseph avatarJoseph2009-09-11
你可能沒有懂 因為聽障人士除了聽不到 其
Ina avatarIna2009-09-14
他都跟一般運動員一樣 聽障運動會身為聽障
運動者的最高規格比賽 所以IOC就特例讓聽
Mia avatarMia2009-09-16
可以沾奧運的光 冠上lympics的字尾 中文就
Harry avatarHarry2009-09-19
也採用「奧林匹克運動會」當作字尾
Regina avatarRegina2009-09-21
Zenobia avatarZenobia2009-09-24
很有創意阿 可是這樣是汙辱手語 這叫沒品