別再叫錯了,世界盃真的沒有「英國隊」 - 世足

Table of Contents


  大家發言相當踴躍,謝謝同意我貼文觀點和初衷的板友們,而不同意的板友們,我努力
再試著把話說著更淺顯易懂一點,盼或許你們有一天也能看得懂。

iseedeadman: 因為英國是在早期英聯王國的簡稱07/07 12:44
iseedeadman: 早期的聯合國中文檔案稱UK為英聯王國 07/07 12:45

  先謝謝i大提點:在中華民國退出聯合國以前,聯合國中文檔案對聯合王國的通稱就是
「英聯王國」。或許這也是他們後來會被簡稱為「英國」的關鍵原因,是不是這樣我也不清
楚,歡迎更了解的板友補充。


※ 引述《TameFoxx (foxx)》之銘言:
: 你說叫英格蘭隊是英國隊是不對的
: 但你有沒有想過
: 叫UK是英國才是不對的???
: 從今天開始請叫UK是聯合王國
: 英格蘭隊繼續叫英國隊
: 真的要糾正是這樣才對吧

  你文中的觀點我理解,我甚至也有一樣的想法,不理解的是你何必使用如此傲慢的語
氣,和在你文底下自己的回覆推文裡不斷自相矛盾。但無所謂,我也講講我的觀點:

  把「大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國」翻譯成「英國」的確很奇怪,因為這十三個字裡
並沒有任何「英」字,而把「英格蘭」簡稱為「英國」看起來還比較合理。

  但是問題是,「英國」在近代華人界所指的一直都是「大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國
」,這是你無法否認的。
點進我們的外交部國家列表,可以在最右下角找到「英國」。
https://goo.gl/qTwzW9

點進去「英國」,也可以看到國名默默變成了「大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國」。
https://goo.gl/gMRTg5

  在「大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國」成立以前,「英國」可以用來當作「英格蘭」的
簡稱沒錯,但歷史在演進,語言和文字也會,不同時期的同樣字眼可能會有不同的意義,
應該是眾人皆知的。當當今社會有這樣的習性,你自己一人的習性並不足以改變,就算你
認為自己是對的,在社會習俗也有改變以前,也是徒然。所以我在原文裡說「被約定成俗
的簡稱為英國」,重點就是全社會的人都這麼稱呼了,你硬要指它是別的意思,誰會聽你
的?

  當然,我也說了,我也認為當今這樣的簡稱方式很怪,很容易產生誤會,若蘇格蘭人
知道我們翻譯時總是以英格蘭為主的翻成英國,他們肯定也不爽的。如果未來有人發起翻
譯正名為「聯合王國」或其他簡稱我也支持,許多早期翻譯出來的地名本來就常有不合理
、不適當的地方。

  但在那發生之前,無論你多想把「英格蘭」簡稱為「英國」,當今華人界把「大不列
顛暨北愛爾蘭聯合王國」簡稱為「英國」依然是不爭的事實。這不是合適與不合適的問題
,這已經是對與錯之別了。

  上一篇沒有提是因為我把重點放在「英格蘭不是英國」,而不是「為什麼英格蘭不是
英國」,因為我覺得一篇文章一個重點就夠了。

  接下來我針對部份推文提到的重點作一下回答。

  荷蘭也是個類似但又好像不大一樣的例子,國號叫「尼德蘭王國」(Koninkrijk
der Nederlanden),「荷蘭」(Holland)原本指的只是那個國家的一個地區,因為土地
最大、人口最多,後來直接被拿來代指整個國家。和英國的狀況類似的是,那個荷蘭地區
以外的人當然會不滿啊,憑什麼只有那個地區可以被拿來當作國家代稱,難道我們其他地
區的不是這個國家人民嗎?但荷蘭還有另一個問題,牽涉到以前的華語翻譯也是奇怪又懶
惰,碰到Nederland、Holland和英文的Dutch就一概翻成荷蘭,真正指的是什麼還要看前
後文才能判斷。因此尼德蘭王國也可以翻譯成荷蘭王國。荷蘭的國家構成狀況也比英國更
複雜,今天就不談了。但和英國不大一樣的是,用「荷蘭」代指那個國家,已經被約定俗
成,任何人都知道你說荷蘭就是在指那個低地國,所以不會有人說你錯;但說英國,任何
人都會覺得你在說「大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國」,不會有人覺得你在說「英格蘭」。

  南北韓是另個例子,我也支持該講「韓國」和「朝鮮」,但這部分我也不是很熟悉。

  所以可以發現,會產生的誤會主要是翻譯和俗稱引起的,所以若有人要正名,我當然
支持,但在那發生前,不是你說了算。

  有人說看ISO國家代碼,英國的二位代碼和三位代碼分別是GB和GBR,代表的是「
Great Britain」也就是「大不列顛」。大不列顛其實是地理名詞,是不列顛群島中最大
的那個島嶼的名字,上面主要就是蘇格蘭、英格蘭、威爾斯三個構成國,因此也有一說「
大不列顛」不足以代表英國,因為忽略了愛爾蘭島上的北愛爾蘭的部份。很簡單,把我這
段文字裡的「英國」再代換成「大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國」就可以明顯看出這個簡稱
少掉的部分了。但也不能否認西洋很常用Great Britain代指英國,因此這點目前也只能
當作是約定成俗的用法。

  你說英格蘭賽前放的是大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國國歌?其實英格蘭本來就沒有正
式規定國歌是什麼,這部份我還不大清楚,但我猜因為大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國創立
歷史中英格蘭是領導地位,國歌本來就是以英格蘭文化為主的曲目,因此目前大不列顛暨
北愛爾蘭聯合王國跟英格蘭常用的國歌就是同一首。

  所以英格蘭到底是不是國家?有點尷尬,既是也不是。在大不列顛暨北愛爾蘭聯合王
國國內是的,因為根據他們的國家制度,英格蘭、蘇格蘭和威爾斯都被稱為國,北愛爾蘭
則被視為省份。不只他們,還有許多國家有類似的「構成國」的組織,像是上述的荷蘭,
還有丹麥、波士尼亞與赫塞哥維納等等,他們的國家裡面又分為好幾個國家。

  不小心講多了,今天先到這裡,英格蘭比賽已經開始了呢。

--
「派大星,我知道一個比24還好笑的笑話」
「什麼?」
「25!」

--

All Comments

Olivia avatarOlivia2018-07-09
因為英國是在早期英聯王國的簡稱
Isabella avatarIsabella2018-07-11
早期的聯合國中文檔案稱UK為英聯王國
Mia avatarMia2018-07-11
好啦好啦,有這麼重要? 講對英國也不會覺得好棒棒
John avatarJohn2018-07-11
英金
Wallis avatarWallis2018-07-15
歷史脈絡來看叫英國的確比較正確也適當
Lydia avatarLydia2018-07-17
積非成是就沒有必要糾正別人了
Isla avatarIsla2018-07-20
好啦 我今天希望英國隊能踢贏
英國隊今年蠻有冠軍相的
Charlie avatarCharlie2018-07-25
英國隊加油
Sandy avatarSandy2018-07-30
今天運彩也有人是買英國隊贏的嗎
Necoo avatarNecoo2018-08-02
英國還是擺脫不了宿命
Franklin avatarFranklin2018-08-07
英國加油哦!
Valerie avatarValerie2018-08-09
英國隊加油
Valerie avatarValerie2018-08-10
Relax 下禮拜後就不會有這問題了 新賽季見
Quanna avatarQuanna2018-08-10
好文給推,有些人搞不懂又愛嘴實在頗呵
Valerie avatarValerie2018-08-12
你英國系?
Charlie avatarCharlie2018-08-15
好文推。英格蘭加油!
Harry avatarHarry2018-08-20
Ivy avatarIvy2018-08-20
別理酸酸,好好看比賽
Mia avatarMia2018-08-21
英格蘭國簡稱英國啊 哈哈哈
Robert avatarRobert2018-08-25
簡稱這件事情是有習慣的,中非共和國一搬不會簡稱中國…
Iris avatarIris2018-08-28
不是,英國這個簡稱二戰前中文和日文就常使用
Hazel avatarHazel2018-08-31
瑞典腦殘嗎,門前的連出腳擋一下都懶
Charlotte avatarCharlotte2018-09-01
門前不出腳擋是怎樣
Connor avatarConnor2018-09-03
好文
Damian avatarDamian2018-09-03
一個英國,各自表述
Sandy avatarSandy2018-09-04
想知道丹麥的,是格陵蘭的緣故?
Puput avatarPuput2018-09-08
好文
Yedda avatarYedda2018-09-09
積非成是還想就地合法的概念
Audriana avatarAudriana2018-09-12
FIFA對他們的稱呼也是英格蘭球隊,正確的稱呼英格蘭
球隊有那麼難嗎?最近遇到一堆說英國隊的我也好無言
Skylar Davis avatarSkylar Davis2018-09-12
Andy avatarAndy2018-09-17
好文給推
Emma avatarEmma2018-09-17
問題是英國隊才是正確的稱呼 習慣上的英國是聯合王國
Noah avatarNoah2018-09-20
該糾正的是反而是習慣上的英國稱呼而不是去糾正英格蘭
被稱為英國吧
Daph Bay avatarDaph Bay2018-09-23
是啊 不要積非成是 英格蘭構成國比較適合用英國簡稱 UK就還
給他原本的名字吧
Elma avatarElma2018-09-23
要說正確大家來認真講啊 不要拿官方奇怪的翻譯來當
Vanessa avatarVanessa2018-09-27
要嘴也只在自家論壇 不要跟當事國交流時還酸酸本色就國
際笑話
Tracy avatarTracy2018-09-28
英國隊才不是正確的稱呼
Elvira avatarElvira2018-09-28
推認真溫和回應
Noah avatarNoah2018-10-03
體育就是政治力的延伸呀!歷史的脈絡跟政治也脫不了關
Carol avatarCarol2018-10-07
如果FIFA出中文版秩序冊翻譯成英吉利 到時候大家又要戰一波
George avatarGeorge2018-10-10
跟非英格蘭地區而懂中文的聯合王國人交流
Daph Bay avatarDaph Bay2018-10-15
說你們英國一類的話 不知道他們會不會覺得刺耳
Isabella avatarIsabella2018-10-19
應該不會 跟花旗國米利堅一樣 慣稱或翻譯問題而已
Ula avatarUla2018-10-22
英吉利— 有清朝的fu
Hedda avatarHedda2018-10-25
他知道你分的出來就好 一般老外不太在意中式簡稱
David avatarDavid2018-10-27
跟蘇格蘭人說你們英國時就見分曉了
Joe avatarJoe2018-10-30
一般人沒有英國的朋友 身邊應該沒人在乎怎麼稱呼吧
Frederic avatarFrederic2018-11-03
我的西班牙分離區同事也沒在乎了
沒在乎稱西班牙人會生氣
Yuri avatarYuri2018-11-07
反正有些人也對中華台北無感 差不多意思吧
Kumar avatarKumar2018-11-10
簡單說 外國人知道你分的出來就好 中文用字不精確沒有關係
Brianna avatarBrianna2018-11-13
同樣的 我的外國朋友知道台灣跟中國是不一樣的 但用字時沒
有很精確其實也沒有很大關係
結果我們自己人反而戰成一團
Emily avatarEmily2018-11-14
除非是要寫官方正式文件之類
Connor avatarConnor2018-11-15
推知識文 謝謝
Caitlin avatarCaitlin2018-11-19
洗版
Noah avatarNoah2018-11-22
英國英國英國英國英國英國英國英國 你斷氣了嗎 嘻嘻
Eden avatarEden2018-11-26
常識啊 不過無知反智的一堆也是常識
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2018-11-27
只回應最後一段 你看維基要看英文的 不要看中文的
現在的UK 把英格蘭,蘇格蘭,威爾斯都稱為Country 而
Necoo avatarNecoo2018-12-02
北愛同時被稱為Country,Province或Region
Kelly avatarKelly2018-12-03
一是Country要不要翻成國 二是北愛並非只被視為省
Emily avatarEmily2018-12-03
這文筆好帥
Oliver avatarOliver2018-12-03
推認真溫和用心回應