什麼是點球? - 世足

Table of Contents

點球確實是中國用語,台灣播了這麼多年世界杯都叫做罰球
但是愛爾達卻各種中國化,真是讓人失望

一定會有人說這叫做罰球點球,不過為什麼要脫褲子放屁,用這種長而無當的用語呢?
罰球點球就是中國帶來台灣的奇怪翻譯/文化

Penalty kick就叫做『罰踢』兩個字就好了,要叫『罰球』也可以
硬要叫四個字到底有什麼意義?簡稱『點球』也完全沒有意義

反正愛爾達中國化,一堆人聽久了變鐵粉,不知思考的就會噓人、罵人而已



※ 引述《touchBB (CK)》之銘言:
: 剛聽朋友說點球
: 是啥意思?
: 第一次聽到 是大陸用語嗎?
: 有人可以解釋一下
: 謝謝
: 我不是一日球迷 越位我已經懂了

--

All Comments

Donna avatarDonna2018-07-02
中肯 愛粉本來就9.2
Jessica avatarJessica2018-07-05
愛爾達還有個球評整天在那邊質量質量叫 真他媽的腦包
Adele avatarAdele2018-07-09
自由球 中國好像叫任意球
Thomas avatarThomas2018-07-11
在這屆愛爾達以前的確沒聽過什麼點球
Isla avatarIsla2018-07-14
以往世界盃沒有這種智障用語
Quanna avatarQuanna2018-07-15
以前從香港、台灣到中國一律都叫PK,好像從小貝最後一屆
的世界杯開始換叫點球
Lauren avatarLauren2018-07-19
只因為用語不同就把愛爾達打成中國化? 你華視派來的吧?
Connor avatarConnor2018-07-22
中國喜歡發明用語 而且還自以為尊爵不凡 台灣就叫罰球
Rae avatarRae2018-07-25
罰球聽久了 難怪一點都聽不懂
Linda avatarLinda2018-07-27
我去看對岸足球論壇大多都滿專業的,這邊怎一些專門挑事的?
Caroline avatarCaroline2018-08-01
不過憤青真是兩邊都有 XD
Candice avatarCandice2018-08-03
我身邊看球多年的朋友也說點球耶
Linda avatarLinda2018-08-05
推文還混進支那人想帶風向喔,看用語就知道了
Sierra Rose avatarSierra Rose2018-08-10
你觉得中国化不高兴就别看呗 人家又没收你钱
Rae avatarRae2018-08-12
殘體滾
Zenobia avatarZenobia2018-08-16
版规还是站规说不能用简体的?你找出来给我看呗
我就对岸来的没繁体不行?
Odelette avatarOdelette2018-08-16
〝這球打得很有質量啊〞,打屁啊!足球是用〝打〞的嗎?
Joe avatarJoe2018-08-17
去英美地區論壇會用英文,到台灣繁體地區就該用繁體中文
Catherine avatarCatherine2018-08-17
去對岸論壇發文用繁體一定會被念沒禮貌,你來這用簡體也是
Elvira avatarElvira2018-08-17
一個語言的發源國自己都在亂用詞性詞語了,還要華文國家
被迫接受他們的怪用語,真是夠了
Genevieve avatarGenevieve2018-08-20
版规跟站规有说不能用简体么?没有的话我用什么轮不到你
Mary avatarMary2018-08-21
一個用語就玻璃心成這樣 你和對岸的差不多
Isabella avatarIsabella2018-08-25
支那國現在帶風向連裝都懶得裝了也是很可憐
Victoria avatarVictoria2018-08-28
自爽就好不顧慮當地觀眾的感受,這是來秀下限的吧?
Genevieve avatarGenevieve2018-08-31
奇怪手机就没繁体也没办法设定一直吵这干啥
你去深圳买只手机看能不能设定繁体字
Joseph avatarJoseph2018-09-02
沒繁體可以不用發言啊,去對岸論壇沒簡體可是會被唸到死
Robert avatarRobert2018-09-07
殘體字滾回支那論壇好嗎,支那人就整天到處亂,真的惹人厭
Oscar avatarOscar2018-09-10
ptt一堆中國人 就你用殘體字 加油好嗎XDDD
Daniel avatarDaniel2018-09-10
咋叫闹板?我其他篇推文都在讨论足球哪里闹板了?我违反
Ursula avatarUrsula2018-09-14
咋规定了?
每篇文章我都在讨论足球这也是闹板?
Anonymous avatarAnonymous2018-09-17
我到底违反哪个规定被说闹板?要不要讲理啊?
Sandy avatarSandy2018-09-20
又沒錢囉
Zanna avatarZanna2018-09-20
中文世界 中國的用語本來就比較主流 就好像棒球是台灣
Joseph avatarJoseph2018-09-24
換台灣這邊在玻璃心了?科科,我覺得順其自然都可以
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2018-09-29
四百二十六四百二十六
Hedwig avatarHedwig2018-09-30
點球翻譯自Spot Kick
Sarah avatarSarah2018-10-04
厲害了 你的中國
Anthony avatarAnthony2018-10-07
換個角度來說,來這邊用繁體能交流的人多很多,反之則少。
Victoria avatarVictoria2018-10-09
雖然不是沒有,但這邊不習慣看簡體的還是很多,直接忽略
Connor avatarConnor2018-10-10
不與你交流的就算了,甚至會直接檢舉。
Elizabeth avatarElizabeth2018-10-11
跟支那人講理?哈哈哈哈哈哈
Caitlin avatarCaitlin2018-10-13
人家足球講評發展的早用詞發展的早有問題?
Brianna avatarBrianna2018-10-16
為反而反
Eden avatarEden2018-10-17
十二碼罰球 點球 有問題? 一日球迷吧
Hedwig avatarHedwig2018-10-21
說真的,人家用簡體字但用詞也沒不雅,沒必要這樣吧
Suhail Hany avatarSuhail Hany2018-10-26
原來版規有規定不能用簡體字啊?一堆針對簡體字的人真
可愛 看他其他推文也都很正常 吵這個幹嘛
Delia avatarDelia2018-10-28
從十幾年前就叫點球