中職球員的口條是不是也該進步了? - 棒球

Table of Contents

※ 引述《Ayanami5566 (綾波五六)》之銘言:
: 每次看到MVP訪問
: 主持人問球員 現在有甚麼感覺
: 有87%都是大喊一聲「爽~~~~~~~~~」「超爽~~~~~~~~~」「好爽~~~~~~~~~」
: 然後說什麼謝謝球迷的支持 謝謝隊友的鼓勵 陪我走出低潮

雖然跟原文沒啥相關

不過講到這個賽後訪問就想起日本節目曾經驗證過的一個說法

150311 水曜日のダウンタウン
opboqfk 32分開始

此集節目第三個驗證

(日本)職業棒球賽後的英雄訪問,
球員的第一句必然是"そうですね"(是的呢)

節目查驗了

火腿-中田翔
廣島-前田健太
巨人-坂本勇人
阪神-金本知憲
巨人-內海哲也
樂天-山崎武司
橫濱-村田修一
西武-中村剛也
養樂多-石井一久
西武-涌井秀章
巨人-小久保裕紀

回答訪問的第一句真的都是"そうですね"


然後如果是外國人呢?

巨人-洋將拉米瑞茲
面對訪問的問題回答:Well,it's....,然後旁邊翻譯有好好的翻成"そうですね" XD


最後是調查第一句總是"最高です"的巨人-阿部慎之助
在這後面的第一句回答是?

問:你今天心情如何?
阿部:最高です!
問:XXXXXXXX
阿部:そうですね , .......


節目結論,果然 棒球選手第一句回答都是"そうですね" XD

--

Sent from my Gundam

--

All Comments

Eden avatarEden2019-10-20
搜得死內
Elizabeth avatarElizabeth2019-10-25
日本人都那樣啊 跟棒球員無關- -
Oliver avatarOliver2019-10-29
井口也是阿 就日本人的發語詞
Mason avatarMason2019-11-01
斯溝意內
Poppy avatarPoppy2019-11-04
跟主持人問話的方式也有關係。
Puput avatarPuput2019-11-04
狗賽裡馬屎~
Bethany avatarBethany2019-11-09
そうですね 其實就是回答之前的連結用語而已啦
Olga avatarOlga2019-11-14
換成中文就 嗯對啊
Olivia avatarOlivia2019-11-17
其實通常第一句都會問現在心情如何,日本就答最高です
,台灣就答爽,但是鄉民就很嫌棄後者
Thomas avatarThomas2019-11-20
這是日文的用法吧,跟什麼選手有關嗎,無言
Audriana avatarAudriana2019-11-24
搜得斯內