雖然政府自己不敢改華航名
就說中職該改
但改名沒有很難啦
大家在意的點是在於英文名用了Chinese這個字
會被誤會成中國職棒
直接改成Chunghwa就好啦
跟中華電信的英文一樣
Chunghwa Professional Baseball League
老外不會聯想到中國
對內也能自爽我們不一樣
而且改英文一個字
不會耗費到聯盟多少成本資源吧
大概是這樣
--
就說中職該改
但改名沒有很難啦
大家在意的點是在於英文名用了Chinese這個字
會被誤會成中國職棒
直接改成Chunghwa就好啦
跟中華電信的英文一樣
Chunghwa Professional Baseball League
老外不會聯想到中國
對內也能自爽我們不一樣
而且改英文一個字
不會耗費到聯盟多少成本資源吧
大概是這樣
--
All Comments