一朗有韓國的粉絲嗎 - 棒球

Table of Contents

好球員不分國界大家都會尊敬的
即使短期賽多少會有一些小火藥味
但準名人堂等級的球星放到哪國都是一樣偉大的


韓國最大入口網站的體育版版面

https://imgur.com/Fk7pyKg



前10大熱門話題,1.2.4.5.8.9過半都是一朗的新聞
https://imgur.com/VCBLKaL

另外,韓國不少相關深入追蹤討論一朗的部落格等社群(從cafe上去計算)
最鼎盛時期是在2001-2005這段期間
這也是這段期間很多韓國打棒球的偶像選手之一


網路已經很發達了
沒必要再用過去只有媒體單一方向的傳播去認知
搜尋引擎打開按下去,我們大中華民國不像淪陷區上網那麼不自由


--

All Comments

Eden avatarEden2019-03-22
Freda avatarFreda2019-03-24
你要那些印象派的鄉民怎麼接受這事實==
Olivia avatarOlivia2019-03-25
有漢字欸 韓國不是廢漢字了嗎
Emily avatarEmily2019-03-26
應該還是會用? 像李大恩就自己正名李帶溵
Megan avatarMegan2019-03-28
日韓社會本來就相愛相殺 台灣才是邊緣人
Carolina Franco avatarCarolina Franco2019-04-02
push
Suhail Hany avatarSuhail Hany2019-04-03
我認識的韓國朋友說幾乎每個人都有漢字名 但漢字也只
會寫自己的名字
Kelly avatarKelly2019-04-05
不是有漢字名 是名字幾乎只取漢字 少數取沒漢字的名字
但平常又不寫漢字 導致翻成中文時在那邊猜是哪一個字
Ingrid avatarIngrid2019-04-09
要看世代,近二十年很多父母本身就沒漢字底子,漢字名變少
Daniel avatarDaniel2019-04-14
昨天坐我旁邊的就是韓國人,不過支持運動家
Olga avatarOlga2019-04-17
而從三十年前開始,基督信仰的擴及,不少孩子是用聖經名字
Elma avatarElma2019-04-20
聖經名字就當然不會有漢字,因為那是外來語翻譯的XD
Skylar Davis avatarSkylar Davis2019-04-22
韓國還是有基礎的漢字教育,但通用漢字在500字上下
Leila avatarLeila2019-04-27
除非本身是學國語文,佛學,法學,才會常態使用更多漢字
Harry avatarHarry2019-04-29
天空之城有演 法學教授故意寫一堆漢字電骨科醫生
Brianna avatarBrianna2019-04-30
韓粉很在意偶像的漢字本名 但有時候他們本人都不太在意了
甚至父母還會選錯漢字 像那個星星的材料變成性材
Enid avatarEnid2019-05-05
比較了解漢字的大概都是50歲以上的居多
Dinah avatarDinah2019-05-09
早年很多文宣報章都是韓漢混用的
Yuri avatarYuri2019-05-11
韓國人的身份證會有漢字名
Dinah avatarDinah2019-05-13
其實韓文的文章或報導中有提到其他主要國家時,用漢
字簡稱還算蠻常見的
Mia avatarMia2019-05-14
越南也類似狀況
Robert avatarRobert2019-05-15
潤娥是原名漢字寫法嗎?
Margaret avatarMargaret2019-05-19
韓國的名片上很多都有漢字,我以前韓國女朋友爸爸是書法
家,所以她也跟著會很多漢字。我本來以為韓國當書法家只
要練那些圈圈叉叉有點爽
Yedda avatarYedda2019-05-22
大谷在韓國也很紅啊
Jacob avatarJacob2019-05-26
稍微想想就知道了 偉大球星本來就不分國際
短期國際賽本來就會有民族意識 酸這點真的蠻無聊
Eden avatarEden2019-05-28
李玖哲本名不是李哲玖嗎
Heather avatarHeather2019-05-31
韓國人什麼都是自己第一名再開始排