《Inverting The Pyramid》被翻譯成中文了 - 足球

Table of Contents

http://tinyurl.com/hb7w9cr

《Inverting The Pyramid》
亞馬遜高分評價的足球戰術史,最近被翻譯成...簡體中文了!

http://tinyurl.com/hyq9w9l

台灣在這塊還是比較欠缺的,個人是很喜歡這個消息!

可能是拜習大大喜歡足球所賜,大陸出版社在足球這個主題上出書不遺餘力,
傳記、基礎訓練、戰術等等如雨後春筍般冒出,同好可以多多關注!

--
某秋天的晚霞,站在樹下的兩人...
伊達楓:秋天到了。
甄宓:嗯,好美的落葉啊.....
伊達楓:是啊,美麗的夕陽,但...更美的是....
甄宓:...........(凝視著對方)
                 別等續集了,結局想不出(核爆)

--

All Comments

Linda avatarLinda2016-07-12
這本為什麼這麼慢才翻出來我有點意外。國內學術期刊、論
Catherine avatarCatherine2016-07-13
文和發哥之流的亂寫自爽文都可以不用再看了
Hedda avatarHedda2016-07-15
發…發哥……你是說Fa Zone嗎XD
Lauren avatarLauren2016-07-17
現在上市了嗎 改天去三民書局找找看
Olga avatarOlga2016-07-21
中國譯會河蟹某些用字,雖然不影響整體閱讀,拿原作對照
Wallis avatarWallis2016-07-22
起來發現翻譯也要為政治服務,如有原文順便對照著看吧。