WZH-2失誤輸給中華隊 日本隊教練震怒: - 棒球

Table of Contents

※ 引述《water199395 (Jackwei)》之銘言:
: 記者吳政紘/ 綜合報導 - 2019-09-03 09:08:02

: 日本隊賽後也檢討比賽內容,其中首席教練仲井宗基對戰台灣經驗豐富,他說:「你們這
: 樣就想拿世界第一?實在是太天真了,不要虛張聲勢,連天空都看不到。」

: https://www.nownews.com/news/20190903/3607018/


先不講日本輸球是誰的問題,我看日本那邊的新聞的報導仲井的發言是:

日刊SPORTS
https://www.nikkansports.com/baseball/highschool/news/201909020000953.html

「そんなんで世界一取れるんか! 虚勢を張んな。上っ面なんていらん。そんな甘ない
んじゃ!」

「這樣還想拿世界第一!不要虛張聲勢,不要做表面功夫,這樣太天真了!」



LIVEDOOR NEWS
https://news.livedoor.com/article/detail/17022360/

「(高校球児)14万人の代表ちゃうんか!上っ面で野球をやるな。世界一を目指してる
んだろ。そんな甘ないんじゃ!」


「這樣還算是14萬人(高中棒球員)的代表嗎!打棒球不要只做表面功夫,
目標不是世界第一嗎?這樣太天真了!」




記者的天空不知道從哪裡飛出來的,搞不好是看到上っ面就覺得上面就是天空w
我之前沒什麼逛棒球版,只不過剛剛估狗一下舊文發現這記者本來好像就有前科了w

--

(と・てノ) 翼龍欸

--

All Comments

Skylar Davis avatarSkylar Davis2019-09-07
WZH
Quintina avatarQuintina2019-09-11
太甜了
Jacky avatarJacky2019-09-12
日本教練講幹話也蠻行的
Wallis avatarWallis2019-09-14
聽說這種程度也能當主管 科科科
Brianna avatarBrianna2019-09-17
蝦翻膩?
Poppy avatarPoppy2019-09-19
估狗翻譯吧,頂部腦補成天空
記者不要只做表面功夫,這樣太天真了!
Edith avatarEdith2019-09-23
意思差不多吧
Mia avatarMia2019-09-24
一無是處的可悲記者快消失吧
Caroline avatarCaroline2019-09-28
其實這篇後面翻永田總教練的部分也有點問題
Freda avatarFreda2019-09-28
他是說short throw(短傳)出很多問題 不是shortstop(SS)
Susan avatarSusan2019-10-02
怎麼看的出來日本教練有震怒?
Jacky avatarJacky2019-10-04
推KKyosuke→WZH是用Full Count標題的文章,但標題真的
Ophelia avatarOphelia2019-10-08
是寫short throw(短傳) 但他在原文翻述多摻雜了SS(遊擊)
的字眼 多去查證新聞來源就知該記者 真的很遭糕