棒球SPCMLB》不想再被噓! 達比修有:渴望球 - 棒球Megan · 2019-03-11Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 話說回來,darvish這個詞應該怎麼翻成中文呢? 之前我做一本有關中亞的書,裡面提到在中亞某國的廣場上, 有一座"darvish"的雕像,當時我就覺得很想笑, 然後想說是不是該翻成"達比修雕像"... (達比修已經偉大到有雕像了嗎?) ...講正經的,darvish應該是"(伊斯蘭蘇菲派)托缽僧"的意思, 所以那本書上講的其實是"托缽僧雕像", 只是這樣一來,達比修有是不是也就變成"托缽僧有"了......? -- 棒球All CommentsElma2019-03-13達爾Annie2019-03-15大魚Zanna2019-03-17貝吉達Steve2019-03-19....所以想表達的是什麼Doris2019-03-23我是超級達爾Daniel2019-03-27就看要意譯還是音譯啊Sarah2019-03-31人名都音譯 只想知道當初達比修哪家翻的 且為何就統一使用Hedwig2019-04-03跟darvish唸出來的音 差蠻多的Kama2019-04-05千代延義正 好書 圖書館看的Puput2019-04-09Trout則是譯名沒有統一 所以音譯意譯都有 鳟魚楚奧特特勞特Connor2019-04-14達比修是從日文音譯過來的吧 挺接近的啊只差沒翻成達魯比修就更接近了Rosalind2019-04-14正式譯名不會翻成鱒魚Delia2019-04-14從片假名唸法翻 難怪跟英文唸差那麼多 日本唸英文本就不準確Tristan Cohan2019-04-15當你個版?Poppy2019-04-16達比修聽起來恨帥又很強啊*很Isabella2019-04-21日本大樹哥Elizabeth2019-04-22他爸伊朗人 這名字也不是英文名吧...Zenobia2019-04-27你有聽過有人名Michael翻米迦勒的嗎Lydia2019-04-29Victoria用在人名也不會翻勝利女神吧XDHamiltion2019-05-04姓Carpenter你會翻木匠嗎? 會Skylar DavisLinda2019-05-08有人可能以為拉丁字母就一定是英文Wallis2019-05-11速啪貝吉塔Oscar2019-05-12這種無意義文沒人噓?Bennie2019-05-16回一下樓上Michael 真的有翻成米咖勒的喔 是大天使Poppy2019-05-19春訓一條龍,季賽一條蟲?Related Posts統一獅全新主場假日球衣SPC桃猿出征千葉再戰羅德 26人名單出爐日職》巨人外野競爭白熱化 陽岱鋼不甘示統一獅全新主場假日球衣SPCMLB》不想再被噓! 達比修有:渴望球
All Comments