Re: 請問Tsao的英文唸法 - 棒球

Table of Contents

※ 引述《sweep (做什麼都要很專心)》之銘言:
: ※ 引述《asoedarren (南)》之銘言:
: : 這是修訂版 a跟s太近 前一篇名字打錯
: : 重po以示尊重
: : 為什麼 姚明是念 Yao Min 而不是Min Yao?
: : Tsao卻是念Chin Hui Tsao
: : 難道是兩個字跟三個字的差別嗎?
: 其實英文怎麼唸不重要
: 用我們正常發音唸好了
: 就像我們唸英文名字會去揣摩外國人的腔調
: 外國人唸中文名字也是會盡量揣摩
: 我們幹嘛學老外的口音來唸中文名字呀= =
: 像ESPN,緯來等轉播人員唸到亞洲的球員還是會用姚明,曹錦輝這樣

我所聽過的英文的轉播都是唸"掃",
而在MVP Baseball game裡面則是"掃"跟"操"兩種唸法都有,
所以唸法不過是因人而異而已,

念"操"的話在我們聽來還有點不雅,想像一下,如果哪天Rox打進了WS,
曹錦輝在即將拿下冠軍的最後一局出場終結,Coors Field全場觀眾起立呼喊
"操" "操" "操" "操" "操" "操" "操" "操" "操".....
小曹應該會很難受吧....




--

All Comments

Hedda avatarHedda2005-05-01
有笑點 給8分 XD
Caroline avatarCaroline2005-05-02
想到去年全場大喊Ichiro! Ichiro! Ichiro!的景象XD
Noah avatarNoah2005-05-06
"操" "操" "操" "操" "操" "操" "操" "操" "操"XD
Oscar avatarOscar2005-05-10
很有親切感阿XD
Dorothy avatarDorothy2005-05-11
哈哈...好笑好笑
Anthony avatarAnthony2005-05-12
推倒這篇文章OTZ
Hardy avatarHardy2005-05-14
轉joke
Gilbert avatarGilbert2005-05-16
不錯啊!聽起來就超有殺氣的!!!