Re: 法網QF賽後訪問 - 羅傑·費德勒 Federer

Valerie avatar
By Valerie
at 2009-06-05T12:05

Table of Contents

: THE MODERATOR: French questions, please.
: Q. You were very consistent in your game right from the first rally, so how
: did you prepare for this match mentally to be in the match at all times?

你非常穩定的從一開始的對峙就進入你的比賽之中,是如何在心理層面上辦到如此?

: ROGER: Well, I hoped I would start better than during the last matches when I
: put myself in difficult situation either because of my opponent or
: because of my game. But quite fortunately today the tiebreak was good.
: I played in a very aggressive way.
: I managed to go by thetactic I had planned. When I can do that, I feel
: very confident, and I felt confident. And then my shape was getting
: better and better all along the match. I'm very happy with my
: performance today.

當然,不論是對手或是我的比賽,我希望一開始就進入狀況總比讓自已處於
落後時再進入狀況好些。相當幸運的今天tiebreak不錯,我打的很有侵略性

我掌控全局在我計畫之中,要是如此,我會變得相當有自信,當我有自信時
狀況就會在整場比賽內了,我很高興我今天的表現(我們也很高興><)

: Q. Was experience important today?

經驗對今天來說重要嗎?

: ROGER: Maybe. I didn't talk about the match with Gaël afterwards. I didn't
: listen to what he said. But as far as I'm concerned, whether I'm
: nervous or not before such a match, I know that these are key moments,
: and these are the key moments when I play the best.
: I have new opportunity to reach the semifinals here in Paris,and I can
: do better.

結束後我沒跟跳跳人談論到比賽,我沒聽到他說啥
盡可能的專注在比賽內,不論我緊張與否,我知道這些都是關鍵時刻,
所以我打得相當好

我有機會達到法網的semi,我能夠做得更好

: Q. You said it at least 10 times today that you were nervous. Were you nervous
: because he was a French guy, because people said it was the most difficult
: match for you on your way to the title? Was it "the" opponent you had to
: defeat to win the title?

今天你說了不下十次你是緊張的,是因為對手是阿法仔嗎?球迷說這會是你
前往冠軍盃最困難的比賽,因為你必須擊敗地主選手。

: ROGER: No, those guys reaching semifinals deserve more than those who are not.
: Maybe it's a combination of everything, but it can also be a feeling
: you have, you know, deep within yourself.
: You think, okay, I'm nervous. I don't know why. You can't sleep well,
: even though before it wasn't a problem. But you don't manage to eat
: well, you feel a bit dizzy, and you don't know exactly why. You know,
: there are days like that on the tour. That happens.
: It's also true that there's a lot of pressure with all those who lost
: before, and I was facing a French guy. So quite normal I had a bit of
: pressure, but that made no difference once I was on the court.

不,這些晉級到semi的傢伙們比起未晉級更值得(好好對付?)可能是恰巧
每個環節都到位,或是你自己最深沉的感受。我也不知道為啥我有點緊張,
沒辦法睡的好,之前這些都不會是問題。你無法控制食慾,感到有點暈眩,
確實的原因自己也不明瞭,但是這次法網就這樣發生了。

我面對的跳跳人,對那些之前輸掉了人來說有些壓力是事實。所以我有點壓力
也是正常的,但到了賽場上那又會不太一樣了

: Q. When did you understand that you actually won the match? Was it during the
: second set or during the third set when you had this forehand down the line

你何時意識到會贏得這場比賽?是第二盤還是第三盤有一球正拍漂亮的
壓在底線上的時候?

: ROGER: No, that was when I had a break game at 5-4. I knew I was in an
: optimal position, and yet you always have a huge respect for your
: opponent. You can't help but thinking, well, with his style, with the
: support of the crowd, he can still win the third set, and then we'll
: have to play a fourth set and it's going to be hard.
: So it's 5-4, 30-Love,and you feel a bit more relaxed than if you have
: to play a tiebreak.

是在我破發來到5-4的時候,我知道我在一個最理想的位置,前提你還是必須
對你的對手有著最大敬意。不管是對手的方式,阿法仔的支持,他仍有機會
贏得第三盤,這樣我們就得打四盤,那會變得困難許多

所以5-4,30-0那時你會感到比打tiebreak輕鬆些

: Q. In English you said it was your best match here in Paris. Maybe your best
: match on clay this year. Why would you say that? What in your game are you
: particularly happy about today?

你說這是你在巴黎打最好的一場,可能是你今年在紅土賽季最棒的。為何這麼說呢?
比賽中有什麼讓你特別高興嗎?

: ROGER: A bit of everything. I managed to implement my tactics. I wanted to be
: aggressive, and I managed to be aggressive, even if I made mistakes at
: the beginning. But I went by my plan and it worked out, so I'm happy.
: I had good coverage of the courts. I'm happy. I know that Gaël is the
: kind of player, you know, when he wants, he can play incredible tennis.
: When he doesn't, he doesn't.
: He has these ups and downs, so that makes it difficult to play him.
: But today it worked out well, so I'm extremely happy about it.

可能是所有事情吧,我掌控了我要的策略,我想打的積極些,即便我再一開始
犯了點小錯,但我一步一步來,而且成功了,所以我很高興。

我跟場地結合的很好,我也知道跳跳人是個全面性的選手,當他想要時,
他可以打出些不可思議的球 (編按:我怎麼覺得你比較不可思議??)

他無所不在,所以跟他打有些困難,但我今天發展的很好,所以我相當高興
(我們也相當高興!泣~~)


: Q. You might be playing a final against a Swedish guy. What can you tell us
: about Soderling's game?

你可能在決賽對上瑞典人,對於蘇打綠你有啥看法?

: ROGER: Well, wonderful. He's defeated Ferrer, Nadal, and Davydenko, one after
: the other, not even playing five sets. I think it was four sets, four
: sets, and three sets. I just played him in Madrid. It was an easy match,
: two sets. But he's in pretty good shape, so he's gotlots of chances in
: semifinals.

相當好,他打敗費瑞,納豆,跟登科,不同的是,我想或許四盤或三盤,
他沒用到五盤大戰就擊倒對手。我在馬德里才跟他打過,雖然是比較簡單
兩盤決勝負的比賽,但他還是在相當好的狀態內,所以在這他有更好的機會
達到semi


: Q. A week ago, would you have imagined you'd be the super favorite of the
: tournament? If we told you that like 10 days ago, would you have believed
: us?

一個星期前你有想過你會是這邊最受喜愛的球員嗎?要是我們十天前告訴你,
你信不信?

: ROGER: Well, at this stage, you know, I expected I would be in semifinals,
: but I was not expecting Rafa to be out before the semifinals.
: But once you've reached the semifinals, those four guys have an
: opportunity to win the tournament.

在這,我期望我能夠到達semi,但我沒料到豆兒在四強前就出局了。一旦你
達到四強的門檻,這四位選手都有機會拿到冠軍

: Q. That's a huge performance. That's your 20th semifinal in a Grand Slam
: tournament. That sounds crazy. What do you think about it?

大滿貫連續二十次晉級到四強,聽起來相當誇張,對於這麼強大的表現,
你有什麼想法?

: ROGER: It's the "in a row" that seems incredible to me. Twenty semifinals is
: incredible, but twenty semifinals in a row? It's even more incredible,
: even to me. Sometimes I lose sight of it because of all the tournaments
: and matches I play all along the year. You lose sights of these
: records, but that's probably the one I'm most proud of.
: I still hold it. So, yes, that's big. That's huge. I'm really proud
: of it.

在這一系列當中對我來說相當不可思議,二十次誇張的四強(編按:好強)
在我打了這麼多年這麼多場比賽之後有時候你會失去對紀錄的看法(sight?),
但這也可能是我覺得很驕傲的一點,我擁有這項強大的紀錄。




======================================

一時興起就給它翻一翻了~~來的有點晚!!

翻的不好請多見諒阿!!


--
inside ~ all about me ~

http://www.wretch.cc/album/sakula45

http://www.flickr.com/photos/aaronhsu0111/


--
Tags: 網球

All Comments

Annie avatar
By Annie
at 2009-06-10T09:40
http://www.youtube.com/watch?v=EQBc2IVHa4g QF高光!
Oscar avatar
By Oscar
at 2009-06-15T07:15
有點初階的問題,in row跟tieback是甚麼意思?
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2009-06-20T04:50
break
Odelette avatar
By Odelette
at 2009-06-25T02:25
in a row是指持續、連續;tie break是搶七
Adele avatar
By Adele
at 2009-06-30T00:00
rogi的意思是說 "連續"20次四強的紀錄才是讓他覺得不可思義的紀錄
Doris avatar
By Doris
at 2009-07-04T21:35
沒發現兩段差了連續意思,感謝ss大喔
Tracy avatar
By Tracy
at 2009-07-09T19:10
lose sight of 忘記 忽略.
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2009-07-14T16:45
↑只是幫查字典 XD

法國網球公開賽 第十二天結果 (6/4)

Leila avatar
By Leila
at 2009-06-05T11:51
Thursday, June 4, 2009 Singles - Semifinals (1) Dinara Safina (RUS) d. (20) Dominika Cibulkova (SVK) 63 63 (7) Svetlana Kuznetsova (RUS) d. (30) Samantha ...

上帝和納豆也有交易─馬約卡的笨小孩

Una avatar
By Una
at 2009-06-05T10:36
我想第一篇上帝和費把拔的交易 真的蠻經典的 很擅於山寨的對岸同胞陸續就會接出不少續集 於是以納豆為主角的山寨文也有一篇 朋友在百度上看到傳給我 http://tieba.baidu.com/f?kz=587989431 以下的「牛/費把拔」(奶牛)是費把拔 「豆子」當然就納豆 他來自馬約卡島 大家如果看過 ...

來幫費拔集氣吧!!

Caroline avatar
By Caroline
at 2009-06-05T10:09
今天晚上就要比賽了 開始有點緊張了 希望今天還是很無聊的戲碼 我要的不多 直落三解決對手就好 先po篇集氣文 生日願望:希望今年Roger可以拿下法網冠軍 GO GO Roger!! -- I live in the Roger federer time - ...

WTA 史上的全俄羅斯決賽

Kelly avatar
By Kelly
at 2009-06-05T08:51
法網又上演俄羅斯決賽! 是 2004 年兩度大滿貫俄羅斯決賽以來又一次,也平了單季最多次俄羅斯內戰, 而且最近三次的俄羅斯決賽主角都是 Safina 跟 Kuz 娃。 TOURNAMENT RESULT 2003 Doha (III) (2) Anastasia Mys ...

Bob wins Mixed Double!

Dinah avatar
By Dinah
at 2009-06-05T03:16
Vis TennisNews twitter Liezel Huber and Bob Bryan won the 2009 mixed doubles title with a 5-7, 7-6(5), 1-0(10/7) win over King/Melo. -- ▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁ ...