Posada短劇:不想先發 - 美國職棒

Anthony avatar
By Anthony
at 2011-05-15T19:56

Table of Contents

Jorge Posada removes self from lineup

By Andrew Marchand

NEW YORK -- After being dropped to the No. 9 spot in the lineup, the
struggling Jorge Posada went into manager Joe Girardi's office and asked out
of Saturday's lineup.
"The conversation was really short," Girardi said. "He came into my office
and said he needed a day, he couldn't DH today. That was basically the extent
of the conversation."

在被放到第九棒的打序後,這位鳥掉的Jorge Posada跑去教練Joe Girardi的辦公室,
而且要求他週六不想先發。Girardi表示:『對話非常簡短,他來我辦公室,說他需要
休息一天,今天不能當DH,這是對話的基本內容。』

After the game, Posada said that he was dealing with back stiffness and told
Girardi that he needed a day to "clear his head."
"I told him I couldn't play today and that I needed time to, first to clear
my head," Posada said after the Yankees' 6-0 loss to the Red Sox. "That was
it. My back stiffened up a little bit. I was taking a lot of ground balls at
first base and worked out and I wasn't 100 percent."

比賽過後,Posada 說他得處理背部僵硬的問題,然後告訴Girardi他需要一天“整理他的
腦袋”。在6比0,洋基輸給紅襪的賽後,Posada表示:『我告訴他今天不能上場,我第一
次需要時間整理我的腦袋,就是老傷,我背部有點僵硬,我接了很多一壘滾地球,然後做
些重訓,然後我覺得我不是100分。』

However, Girardi said Posada never mentioned the back injury to him.
With speculation swirling, Cashman met with reporters in a workroom behind
the press box during the third inning to give an update. The GM said Posada
was not injured.

That irritated Posada.

"I don't know why he made a statement during the game. I don't understand
that. That's the way he works now, I guess," Posada said. "I think we should
have waited for the game to be over to talk to whoever. ... You don't do
that. You're not supposed to do that."

然而,Girardi說Posada從沒向他提過背傷的問題。因為各自表述,在3局時Cashman約了記
者在記者席後面的工作室見面,給了最新打臉消息,這位總管說Posada不是受傷。

這激怒了Posada。

Posada 表示:『我不知道他為何在比賽中搞出這說法,我不懂,難道現在這樣就是他做事
的方法,我想好歹得等到比賽結束再說吧....你搞三小,你真的不該搞出一堆三小的.....
。』

When asked explicitly if he was mad at Cashman, Posada hedged, but said he
wished the general manager had at least waited until after the game to
discuss the matter.

"Well, we'll see. I think we should have waited for the game to be over to
talk to whoever's doing the game. It's kind of like, you're not supposed to
do that," Posada said.

我們又更清楚的問他是否不爽Cashman,Posada還是做了提防,也說他希望總管好歹等到比
賽結束過後再討論這問題吧。

Posada表示:『很好~我們等著瞧,我想我們該等到比賽結束才能去跟其他人聊誰在比賽
幹麻幹麻之類,這有點像......,算了,你實在不該搞我的。』

Cashman, however, said Posada was aware he was going to address the media and
even told the catcher and of one his agents, Seth Levinson, exactly what he
was going to say.

"The situation that was created by him, then he would have to explain himself
after," Cashman told ESPNNewYork.com via telephone. "It was as simple as
that. It is common baseball practice to explain after someone is a late
scratch in the lineup, they give a reason why."

然而,Cashman提到Posada知道他會去向媒體說話,甚至也跑去向他經紀人Seth Levinson
說過,他之後會對記者說些什麼。

Cashman透過電話告訴ESPNNewYork.com:這場面是他搞出來的,然後他稍後必須解釋他自
己的行為,而且這很簡單,這像是一般的棒球賽前練習,某人遲到,所以他被踢出先發名
單,他們總也會掰個理由出來的。

Cashman also said he discussed the situation with Posada and Levinson for an
hour and attempted to convince Posada to play.

"In one instance I was on the phone with Seth and I actually had to hand the
phone to Jorgie. I said, 'Here,'" Cashman said. "Jorgie knew exactly what was
being said. This is not a surprise. I'm disappointed about what he said."

Cashman也說,他已經和Posada以及Levinson聊了一個小時了,試圖去說服Posada上場。

Cashman表示:『舉個例,我還打給他經紀人Seth,而且實際上我還把電話交給Jorgie叫
他聽,我說,拿去,Jorgie確實已經知道我要說什麼了,我很失望他居然還說我搞他。』

The Yankees believe that they have grounds to suspend Posada right away, but
will wait for more conversations about the situation to occur, a source told
ESPN The Magazine's Buster Olney.

The Yankees have not ruled out docking Posada's pay, especially if refuses to
play on Sunday. The team was in contact with the commissioner's office as it
considered its options Saturday night. But there was hope that a cooling-off
period could settle the situation.

洋基相信他們理由充分的可以立即處罰Posada,但還是對於那情況的發生要做更多的討論
,這消息是來自ESPN The Magazine's Buster Olney。

洋基不排除扣些Posada的薪水,如果週日他又拒絕上場的話。球隊聯絡會長辦公室,看會
長周日晚上要做什麼決定。但基本上還是希望一切都能合諧。

Posada admitted he feels "a little bit" disrespected by the team, but said he
hopes to move forward.
"I hope we can move on and go on and play the season," Posada said.
If the Yankees do fine Posada one day's pay, that would be $71,978 on his
$13.1 million salary. If a player declines to play two days in a row, he
could be put on the restricted list.

Posada承認他感到有那一小點點不被球隊尊重,但又說他希望往前看。
Posada表示:『我希望我們可以往前看,然後持續保持不變打完這個賽季。』

如果洋基真要罰Posada,在他1310萬的年薪中,一天的薪資大概是$71,978,假
設球員連兩天拒絕出賽,他會被放到管束名單裡。

"If he feels good tomorrow, and Joe Girardi has him in the lineup and he's
batting ninth, he's playing," said one of Posada's agents, Sam Levinson.
"Where he hits in the lineup is irrelevant. This is about his back, not about
where he's hitting."

Girardi wouldn't comment on whether Posada might play in the series finale
Sunday night.

"His struggles have been tough on him," said Girardi, ejected by plate umpire
Mike Winters for arguing balls and strikes following Adrian Gonzalez's
three-run homer off CC Sabathia in the seventh inning. "I hope for his sake
we get through this and we can move forward."

Posada的其中一位經紀人Sam Levinson表示:『如果他明天感覺不錯, Joe Girardi
會把他放到先發去,而且打第九棒,打哪個棒次不重要,這事關他的背痛,不是打幾
棒。』

Girardi不願評論Posada本週日比賽會不會上場的問題。

因為七局CC Sabathia 被Adrian Gonzalez幹了一支三分砲,跑去抱怨好壞球而被主審
Mike Winters趕出去的Girardi表示:『打擊鳥化對他來說是很艱難的問題,我希望看
在上帝分上,我們能解決這件事,那麼我會把他棒次往前調整。』

Posada's wife, Laura, took to Twitter to defend her husband.
"Jorge loves being a Yankee > anything," she tweeted. "He's trying his best
to help his team win. Today, due to back stiffness he wasn't able to do that."
Posada said he needs to talk about his future with his wife. Posada, who
entered Saturday hitting .165, said he has not thought about retirement.

Posada老婆,Laura,也在Twitter上跳出來捍衛她老公。
"Jorge愛當洋基人大於任何事情,他拼老命幫助球隊贏
球,今天因為背痛,所以他不能上場。"

Posada提到他需要和老婆討論將來,截自週六他的打率只
有0.165,但他還是說他還沒想到退休問題。

There is a good chance Posada won't be in the lineup Sunday anyway, because
the Red Sox are throwing lefty Jon Lester. Posada, a switch hitter, has yet
to get a hit this year in 24 at-bats as right-handed hitter. On Monday, lefty
David Price is scheduled to pitch for Tampa Bay.

周日有個好理由讓Posada可以不上場,因為紅襪要派出左投Jon Lester。
Posada,左右開弓的打者,當他在右打區時本季24打數沒打出半根安打,
而且下週一,光芒還要派出左投David Price。

Posada was on the bench for the beginning of the game. An hour earlier, he
went into the manager's office, according to Cashman.
"At 6 o'clock he went into Joe's office and asked him to remove [him] from
the DH spot and the ninth hole," Cashman said.
If Posada had stayed in the lineup, it would have been the first time he
batted ninth in 12 years to the day. Against the White Sox on May 14, 1999,
he went 0-for-4.
When the Yankees took away his catching gear this winter, Posada did not
publicly complain. On Saturday, when he met with the media, he didn't make a
scene.
"I've put myself in this spot," Posada said to the media before the game. "It
is not like I want to hit ninth. It is not like I want to hit a hundred and
whatever I'm hitting, just a matter of really coming out of it."

據Cashman說,Posada這場比賽開賽前他還坐在板凳,一小時前,自己跑去教練辦公室。
Cashman說:『六點的時候,Posada跑去Joe的辦公室要Joe把自己從第九棒DH的位置換下
來。』

如果 Posada上場去,這會是他從1999年5月14號以來,過了12年第一次打第九棒。上次第
九棒對戰白襪,他4之0。這冬天,洋基脫掉他的捕手裝備,Posada沒在公開場合抱怨過。
週六,他遇到媒體,沒有發生不愉快的場面。

Posada表示:『我會把自己放進這位置去,不像外面亂說我哭八不要打第9棒,我也不想
打一成打擊率,不管打怎樣,真的就是我背痛。』

Girardi said he has mulled pushing Posada to the bottom of the order for a
few days. Before posting the lineup, Girardi talked with Posada, telling him
he is still in the lineup but must produce.

If he doesn't, the Yankees are facing a big decision. Earlier this week, a
Yankee official told ESPN New York that the team doesn't know what they would
do with Posada if he continues to fail to hit.

Posada doesn't play the field anymore and doesn't run well, so if he doesn't
hit, he would seem to have no value on the roster.

"We're hoping he gets going and we don't have to cross that bridge," Girardi
said.

Girardi提到他仔細考慮後,決定要把Posada拉到後段棒次幾天。在公佈先發之前,
Girardi告訴Posada說,他仍然在先發名單,但他必須要有貢獻。

如果他做不到,洋基必須做個大抉擇。本週稍早之前,洋基官方告訴ESPN New York,
這球隊不知道該怎麼處理Posada,如果他持續鳥蛋打擊。

Posada現在守不好,跑的又爛,如果連打擊都沒了,對球隊根本毫無價值。

Girardi表示:我們希望他打擊能有點進展,那麼我們就不必處理這問題。

Girardi also demoted Nick Swisher, pushing him down to eighth in the order.
Brett Gardner was moved from ninth to seventh, while Russell Martin was
pushed to the sixth hole behind Robinson Cano.

Swisher, whom the Yankees have a $10.25 million team contract option for next
season, is hitting .221 with two homers and 14 RBIs.
"If I need to be down there to help this team, I'm going to be there,"
Swisher said.

Girardi也把Nick Swisher降級。拉到第八棒,Brett Gardner從第9棒調升到第7
棒,Russell Martin放在Robinson Cano後面當第六棒。

Swisher,明年和洋基有1025萬的簽約選擇權,本季打率0.221,2 HRs,14打點。

Swisher表示:『如果我降棒次能幫助球隊,我會去做。』

http://sports.espn.go.com/new-york/mlb/news/story?id=6548896

--

All Comments

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2011-05-18T05:17
第二段跟棒球版的翻譯有點出入耶@@
Hedy avatar
By Hedy
at 2011-05-20T10:30
POSADA在洋基的日子不多了....
Leila avatar
By Leila
at 2011-05-24T01:05
Posada居然得罪了大掌櫃
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2011-05-24T17:57
最後一段拉Swisher出來真的是高下立判
Ethan avatar
By Ethan
at 2011-05-29T04:33
一天還有七萬多...真爽
Rae avatar
By Rae
at 2011-05-30T20:13
DH不是應該放超級大砲的嗎?怎麼排到第9棒
Liam avatar
By Liam
at 2011-06-02T21:21
該退休了
NYY一堆球員都老化 應該要開始重建了吧?
Olga avatar
By Olga
at 2011-06-03T18:46
有些地方翻的怪怪的, I was taking a lot of ground balls
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2011-06-03T23:35
at first base,是說在一壘防守接了很多滾地球,不是打了
很多一壘滾地球...
Eden avatar
By Eden
at 2011-06-08T20:33
不過他有需要練習一壘的防守?
Agnes avatar
By Agnes
at 2011-06-09T00:55
commissioner是會長,不是老闆...
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2011-06-09T17:35
今年持續這種表現季末也只能退休了吧...
Yuri avatar
By Yuri
at 2011-06-10T02:05
是說Cashman真的沒必要比賽中間跳出來打臉 對球隊無益啊
Audriana avatar
By Audriana
at 2011-06-13T05:07
work out應該是指做重訓吧
Isabella avatar
By Isabella
at 2011-06-17T11:37
搞不好明年光芒撿他來用結果大復活XD
Freda avatar
By Freda
at 2011-06-20T04:50
這篇文章的真正重點是最後一句
Quanna avatar
By Quanna
at 2011-06-23T21:30
這種成績 就不要再撐了 他自己應該也心知肚明才對
Emma avatar
By Emma
at 2011-06-24T08:28
記得開季幾場不是還挺威的
David avatar
By David
at 2011-06-27T16:04
該退休了 這樣鬧下去對兩邊都不好看
Quanna avatar
By Quanna
at 2011-06-28T13:36
又不是沒打過8棒~只不過降1個棒次而已~A-Rod都打過8棒了
Annie avatar
By Annie
at 2011-06-30T11:33
此一時彼一時
Yedda avatar
By Yedda
at 2011-07-01T20:57
NYY沒有重建期 只有採購期 私心希望波波轉教練
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2011-07-02T06:19
夭壽,Lester之後還有Price.........
Enid avatar
By Enid
at 2011-07-06T06:23
有機會邁向六連敗
Yuri avatar
By Yuri
at 2011-07-08T08:48
肯 這成績要說什麼....
Oliver avatar
By Oliver
at 2011-07-10T18:06
不想先發就自請退休吧,洋基有戰績壓力不是養老院....
Brianna avatar
By Brianna
at 2011-07-11T09:59
Laura的">"應該是指Jorge樂於當洋基人大於anything? 拙見..
Jacky avatar
By Jacky
at 2011-07-12T18:45
這樣看來像Moose、Andy急流勇退算是比較聰明的做法吧
先是Jeter 現在Posada 不知道什麼時候輪到Mo
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2011-07-13T14:14
MO會先破紀錄吧
Lydia avatar
By Lydia
at 2011-07-15T02:10
成績會說話...啥資方勞方 = =
Brianna avatar
By Brianna
at 2011-07-16T20:55
Posada admitted he feels "a little bit" disrespected
這句應該是說 Posada覺得不"被"球團尊重 但希望能向前看
Emma avatar
By Emma
at 2011-07-19T08:46
在NYY就是這樣啊 灑大錢不手軟 成績鳥掉時搞你也沒在客氣的
反正高薪入袋也該滿足啦 看看Bernie 波波可以準備打包了
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2011-07-21T13:48
DH擺第九棒真的很羞辱人啊!攻守都被看衰,不如掛免戰
Zora avatar
By Zora
at 2011-07-24T09:26
紅襪隊長也打第九棒啊 還常常板凳...
Mary avatar
By Mary
at 2011-07-27T19:42
Posada那種成績昨天取消DH讓CC自己去打說不定還比較威
Sarah avatar
By Sarah
at 2011-07-30T17:49
推沒有重建期只有採購期
Tom avatar
By Tom
at 2011-07-31T10:07
羞辱?大吉當DH時的表現也不會這麼鳥吧
George avatar
By George
at 2011-08-05T04:23
洋基是有在看名氣排棒次 不過這成績再大的名氣也....
Regina avatar
By Regina
at 2011-08-09T19:17
請不要羞辱球迷的眼睛
Bethany avatar
By Bethany
at 2011-08-13T04:06
好像NBA偶爾會看到的戲碼喔 在場上呼風喚雨的小伙子主將槓上教
頭 不爽就說手指痛不想上場 齁黑年紀不小了 怎麼也玩這一套?
幫這隻球隊打這麼多年 合約最後一年把關係搞這麼僵 實在不值得
Frederic avatar
By Frederic
at 2011-08-16T22:19
翻譯處處都有問題,已經連續好幾篇翻譯品質低落,hit a h
hundred是打擊率1成,才不是打100棒
George avatar
By George
at 2011-08-21T20:18
打第幾棒用序數,打擊率用純數,這麼簡單都不會翻
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2011-08-25T21:01
還是不要幫忙翻好了 給板上高手們自行閱讀
Elvira avatar
By Elvira
at 2011-08-28T08:44
波波本來就是爭議的人 你看投手跟他搭配就知一二
Ina avatar
By Ina
at 2011-08-30T05:43
就像站內給20個板友轉播連結 會跟你道謝的大概只有兩個
Ula avatar
By Ula
at 2011-09-01T04:56
奇怪 愛看又愛嫌 英文好不會看原文嗎
又不是沒貼原文 不知道在噓什麼的 ( ′-`)y-~
Ina avatar
By Ina
at 2011-09-05T11:02
噓的話可以重翻...鄉民們應該很期待您的翻譯
Joe avatar
By Joe
at 2011-09-06T03:27
幫忙翻譯是好事 要噓的人又有多少貢獻
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2011-09-07T05:23
翻譯有誤 原po都會改進 何必這樣
Michael avatar
By Michael
at 2011-09-10T04:53
不愧是洋基
Hardy avatar
By Hardy
at 2011-09-11T13:41
結果某a零篇文章 阿不是很厲害 怎不去翻幾篇外電啊?
Lauren avatar
By Lauren
at 2011-09-15T15:52
某A超強的 (鼓掌
Iris avatar
By Iris
at 2011-09-17T14:46
即使翻譯有誤可以用溫和的口氣指正
有必要這樣?
Anthony avatar
By Anthony
at 2011-09-21T21:15
其實我能理解a板友的感覺,有時候接收到錯誤訊息比無知
還恐怖 ....
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2011-09-23T15:41
有錯誤提出來大家討論不是很好嗎? 原po也很客氣接受指正了啊
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2011-09-27T05:16
更何況原文也有附上,倒是噓的似乎是很厲害的樣子
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2011-09-30T09:17
來篇高水準的外電翻譯吧XDDD
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2011-10-02T12:01
有看有推 謝謝翻譯^^
Puput avatar
By Puput
at 2011-10-05T10:39
有看有推,謝謝翻譯
Jacob avatar
By Jacob
at 2011-10-05T17:01
有看有推 = D
Jacky avatar
By Jacky
at 2011-10-09T22:47
感謝翻譯 !!
Yuri avatar
By Yuri
at 2011-10-11T12:06
波波 掰 這次事件會不會關係到他未來當教練的門路呢?
Delia avatar
By Delia
at 2011-10-13T01:05
好啦我太兇了。那我等等翻一篇來賠罪好了,不然0文章數
似乎是沒什麼批評的資格XD
Hardy avatar
By Hardy
at 2011-10-15T17:50
期待你翻的文
Jacky avatar
By Jacky
at 2011-10-19T04:13
不然直接問他 .165 想打幾棒?
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2011-10-21T08:30
期待a大這麼厲害翻翻看~~我等著學您一樣挑錯
Sarah avatar
By Sarah
at 2011-10-25T22:49
本來就該有自知之明,年紀到了同位置有更好的人選...
Belly avatar
By Belly
at 2011-10-29T20:30
補血 謝謝辛苦翻譯!!!
Connor avatar
By Connor
at 2011-10-31T08:09
期待某A的翻譯文阿 到時候給個紅色喜氣一下
Edwina avatar
By Edwina
at 2011-10-31T14:48
感謝翻譯!
Liam avatar
By Liam
at 2011-11-03T23:56
剛剛翻了一篇。其實我都有在看翻譯的外電,之前倒是也
還好,偶爾有錯。這篇不知道是比較難翻還是原po累了,
個人覺得有問題的地方較多,才有點火大......
Carol avatar
By Carol
at 2011-11-07T08:31
有點想把這篇文重翻一遍欸,但好像有點不尊重原po
Eartha avatar
By Eartha
at 2011-11-10T10:22
問問看原po囉
Emily avatar
By Emily
at 2011-11-13T04:16
這篇翻錯很多重要地方, 其實老實講真的不太及格...
Callum avatar
By Callum
at 2011-11-16T17:58
這不是打不打的問題,而是原則問題!!
Carol avatar
By Carol
at 2011-11-20T00:15
那以後都不要先發了(誤).....
Quanna avatar
By Quanna
at 2011-11-24T14:07
原po繼續加油!!!! 一定會有進步的!!!!
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2011-11-27T16:30
波沙達: 可是 阿吉 我回不去了(打擊率)
Wallis avatar
By Wallis
at 2011-11-28T13:12
兵工廠蛙說得太讚了~ 何必受迫群眾壓力邪?
Liam avatar
By Liam
at 2011-12-02T06:05
那個字不是兵工廠哦XD
Hedda avatar
By Hedda
at 2011-12-03T01:45
Arsène Wenger
John avatar
By John
at 2011-12-06T16:43
就說不是嘛......上面拼對了但是不好意思,那是
Arsène Lupin所以跟足球沒關係XDDD
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2011-12-07T09:17
就法文亞森
Hazel avatar
By Hazel
at 2011-12-11T10:17
沒錯,可是還是不懂你的推...囧RZ
Tracy avatar
By Tracy
at 2011-12-14T14:24
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

Big Papi: In a New York state of mind

Hardy avatar
By Hardy
at 2011-05-15T19:51
老爹穿上紅襪的制服 在紐約街頭尋找擁抱XD http://www.youtube.com/watch?v=kf3uu4EL9jEandamp;feature=player_embedded ------------- 老爹的腿怎麼看起來那麼修長XD - ...

紅襪隊的風格好像挺粗獷很man很多大鬍子!!

Enid avatar
By Enid
at 2011-05-15T18:09
個人覺的紅襪隊的風格好像就是man,粗獷風。 相對洋基就比較走小生,貴族風格。 個人是挺欣賞紅襪這種俇野的氣息,充滿野性跟各性的味道。 當然洋基也是很棒的球隊。 希望紅襪洋基三連戰,場場都精彩,紅襪加油!! - ...

費城四天王

Megan avatar
By Megan
at 2011-05-15T17:10
推 lover19:沒有想像中的強 不過打線真的很爛05/15 15:21 引用FanGraphs的資料 FIP xFIP WAR Roy Halladay 1.49(1) 2.20(2) 2.9(1) Cliff Lee 2.2 ...

費城四天王

Robert avatar
By Robert
at 2011-05-15T15:18
球季已過了四分之一,讓我們看看PHIand#39;s 4 Aces的表現 ERA WHIP K/9 ERA+ Roy Halladay ...

大都會CASTILLO

Yedda avatar
By Yedda
at 2011-05-15T14:32
http://www.wretch.cc/blog/ivers/13359965 http://www.badongo.com/vid/1871813 http://www.sendspace.com/file/1tv3ef 2009.04.17釀酒人VS大都會 CASTILLO除了掉球說再見以外 ...