Love:LBJ放話爭冠說明他信任我們 - NBA

Caroline avatar
By Caroline
at 2016-03-28T12:31

Table of Contents



原文在此: http://goo.gl/ikRD0j

看了一下LOVE的原文結果原翻譯有點小問題XD

原文如下:
LOVE: “It's LeBron James saying he has that kind of confidence in us,”

這邊應該是翻成: LBJ所說表示對我們爭冠有信心.

原文沒有提到LOVE說LBJ對我們的信任,應該是譯者自行引伸XD

基本上就是LOVE表示贊同LBJ所說,騎士有信心衝擊總冠軍

翻成LBJ信任我們,會被酸酸說同隊還要強調信任之類的

p.s. 這段話在文章中段,第一張照片後第五段XD 有錯請指正

--
Tags: NBA

All Comments

Annie avatar
By Annie
at 2016-04-01T21:16
以下開放酸酸出籠-----------------
Isla avatar
By Isla
at 2016-04-04T06:43
原來如此
Jacob avatar
By Jacob
at 2016-04-07T20:11
酸酸1號報到
Iris avatar
By Iris
at 2016-04-08T06:43
是從什麼時候開始只要lbj的新聞都會有人要原文啊??
Lauren avatar
By Lauren
at 2016-04-10T07:32
大火串烤
Iris avatar
By Iris
at 2016-04-13T06:53
因為台霉水準的引戰文越來越多阿
Delia avatar
By Delia
at 2016-04-16T23:35
怎麼每次只要有相關新聞一定都會有人在出來重新翻譯
Lucy avatar
By Lucy
at 2016-04-19T18:33
可能台灣媒體的英文很差吧
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2016-04-21T13:30
所以還是要靠版友校稿
Faithe avatar
By Faithe
at 2016-04-23T10:06
因為有人看到不利姆斯的言論就覺得是引戰狂跳腳
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2016-04-27T15:44
沒辦法 酸酸超愛扭曲原意製造假消息
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2016-04-28T12:15
人家姆斯耶
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2016-04-29T20:34
已經被逼到牆角了吧 在執著拿=衝擊???
Poppy avatar
By Poppy
at 2016-05-02T06:46
慘,只要是Kobe、LBJ新聞常被扭曲
Olga avatar
By Olga
at 2016-05-03T09:37
如果沒信任要怎麼有信心衝擊總冠軍 這麼簡單的道理
Delia avatar
By Delia
at 2016-05-04T18:49
我比較少看到死要酸老大酸到跳針的 LBJ倒是挺多的
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2016-05-08T10:24
那沒有,以前多到爆
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2016-05-09T03:03
最近就只剩那幾個,有些反串被桶…
Emily avatar
By Emily
at 2016-05-11T20:13
http://goo.gl/frOosB附上影片
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2016-05-15T03:43
嗯~
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2016-05-18T17:26
gir就不用點進去了拉 你聽不懂吧?
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2016-05-21T08:18
感謝影片支援,2:20處喔~還是可以點進去看一下啦XD
Andy avatar
By Andy
at 2016-05-24T18:54
所以這邊"that kind" 指的是總冠軍囉(我還沒看原文
George avatar
By George
at 2016-05-27T07:24
真的是kobe跟LBJ的新聞都會被額外加工
Jack avatar
By Jack
at 2016-05-29T14:19
Kobe倒還沒有今年的LBJ來的誇張
Ivy avatar
By Ivy
at 2016-05-31T08:19
原文翻譯應該沒錯吧...
你對這句的翻譯才有問題
Selena avatar
By Selena
at 2016-06-03T05:05
英文差才會去當記者阿
Thomas avatar
By Thomas
at 2016-06-06T10:13
你的翻譯才是引伸吧 us就是us
Charlie avatar
By Charlie
at 2016-06-09T13:52
原本翻譯沒甚麼問題阿.....
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2016-06-10T18:04
這篇真的矯枉過正
Enid avatar
By Enid
at 2016-06-14T22:05
照字面翻 應該是lebron對我們有信心吧...
Enid avatar
By Enid
at 2016-06-17T15:03
記者現在都騙騙英文差的 然後標題討戰 衝點閱率吧
Sandy avatar
By Sandy
at 2016-06-19T23:38
事實證明很多對LBJ不利的文章 都是翻譯出問題 只是
臭酸選擇無視罷了
Heather avatar
By Heather
at 2016-06-22T20:01
騎士今天又沒比賽 不懂為何還要酸 等騎士輸再來好嗎
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2016-06-25T07:05
但這篇 這句的翻譯沒甚麼問題 而且這也沒甚麼對
LBJ不利的啊 對隊友有信心是好事 為啥前篇也能酸@@
Susan avatar
By Susan
at 2016-06-26T01:24
腿迷來秀下限摟?睜眼說瞎話耶,科
Thomas avatar
By Thomas
at 2016-06-30T11:00
其他翻錯的新聞跟這篇新聞有什麼關係 LOL
Sandy avatar
By Sandy
at 2016-07-01T13:20
記者的問題是:我知道你們都相信,LBJ說你們有能力
衝擊總冠軍,這種強調對你們有幫助嗎?Love就回答,
是的,LBJ所說的就是對我們有信心。他在回答問題啊
,從頭到尾沒有說到到LBJ信任我們,記者問題也不是L
BJ信不信任你們,so
Enid avatar
By Enid
at 2016-07-03T15:36
酸比騎迷還喜歡討論騎士 該說太閒還是...
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2016-07-07T18:52
XDDD
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2016-07-12T13:29
魔人退散
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2016-07-16T03:52
覺得差異不大就是了
Lily avatar
By Lily
at 2016-07-16T10:40
報應
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2016-07-19T06:22
真的很有當律師和政客的本事
Zora avatar
By Zora
at 2016-07-20T15:07
開放骽迷高潮
Linda avatar
By Linda
at 2016-07-22T09:47
上篇新聞也沒有你講的這意思
Yedda avatar
By Yedda
at 2016-07-24T11:37
你該針對的不是上篇新聞的翻譯  是下頭的酸酸吧
上篇新聞翻譯沒問題 下面酸酸怎麼解讀是另一回事
Andy avatar
By Andy
at 2016-07-27T19:56
你討厭的是詹迷 而不是詹本人
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2016-08-01T18:34
Confidence: The feeling or belief that one can
rely on someone or something; firm trust
Poppy avatar
By Poppy
at 2016-08-04T20:28
中文的信心和信任不一樣嗎?
Belly avatar
By Belly
at 2016-08-09T18:41
原本是妥當的翻譯啊
Regina avatar
By Regina
at 2016-08-12T16:22
說個公道話啦~媒體素質當然很差 不用多說
除了需要熱心人士幫忙做出正確解讀之外
也需要大家明辨是非~並不是所有出自媒體都錯
而熱心人士的都對~這種風氣只會讓有心人士利用
來滿足他們的虛榮心而已
明辨是非 不要為反而反、戴有色眼鏡看人 僅此~
Anthony avatar
By Anthony
at 2016-08-13T05:55
直接嗆網友政客都可以不用管的喔
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2016-08-15T22:13
LOVE是回答記者對於LBJ所說衝擊總冠軍的想法,所以
他的回答"that kind of confidence" 是指有這種(
衝擊總冠軍)的信心。單一confidence有信心 信任等
解釋沒錯
Oscar avatar
By Oscar
at 2016-08-20T10:25
樓上g的中壢李姓 都寫在這裡了#1MzxMkXd (NBA)
Odelette avatar
By Odelette
at 2016-08-21T06:18
你自己就只會為反而反,在那邊zz
Emma avatar
By Emma
at 2016-08-24T02:57
這個版快變英文翻譯加強精準用字討論版了XDD
Zanna avatar
By Zanna
at 2016-08-24T11:19
你根本硬要抓別人小錯誤 原本翻的意思又沒問題
Kyle avatar
By Kyle
at 2016-08-29T08:01
翻成LBJ信任我們,會被酸酸說同隊還要強調信任之類的
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2016-08-31T03:11
<- 這想像力也太豐富了吧
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2016-09-04T01:16
如果沒有前面記者的問題,或是直接說he has confide
nce in us這樣的話,翻成信任我們是沒問題的
Mason avatar
By Mason
at 2016-09-08T00:06
V32767就在前面一篇推文啊 ox00xo 所留
Ina avatar
By Ina
at 2016-09-11T12:56
英文爛還出來糾正人 你洪蘭?
Sarah avatar
By Sarah
at 2016-09-12T22:09
就他一個人喔 (況且這酸的也太弱了吧)
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2016-09-16T08:37
不管怎樣, 這句話都不是"LOVE表示贊同LBJ所說,騎士
有信心衝擊總冠軍"
Mia avatar
By Mia
at 2016-09-19T01:02
@IBIZA 這邊是指Love回答記者的問題,不是單一句的
直譯造成誤解抱歉。
Brianna avatar
By Brianna
at 2016-09-22T23:41
某皇真火紅 每天一堆新聞 又每天都打酸民臉
Ida avatar
By Ida
at 2016-09-24T04:48
人不要臉天下無敵
Poppy avatar
By Poppy
at 2016-09-26T21:56
好像以為發一篇文就代表自己翻得比別人好一樣...
Hedy avatar
By Hedy
at 2016-09-30T02:14
想到之前影片板有人top10聽成tada還嗆人多益托福成
績快笑死ptt從來不缺小丑
Iris avatar
By Iris
at 2016-10-01T16:08
那個top10是真很像tada 不知道我們是不是說一樣的
Connor avatar
By Connor
at 2016-10-03T04:03
某K 某g臉皮真厚阿
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2016-10-05T15:14
micbrimac你根本就沒看內文吧 人家都說有可能是譯者
加述了
Olivia avatar
By Olivia
at 2016-10-06T22:13
酸酸不要再出來丟臉了啦
Eartha avatar
By Eartha
at 2016-10-11T06:48
這文章我怎麼看不懂xdd
Agatha avatar
By Agatha
at 2016-10-11T15:31
你是在反串酸酸酸哦
Christine avatar
By Christine
at 2016-10-15T17:38
gir說公道話?? 昨天被洗慘臉結果今天在這邊裝中
立喔??自己素質在哪裡這邊的鄉民都看得清楚 我比
較好奇你哪來的臉說媒體的素質差?? 家裡沒有鏡子
去買來照一照啊
Delia avatar
By Delia
at 2016-10-16T11:02
gir的名言:不要為反而反
Ursula avatar
By Ursula
at 2016-10-18T08:46
不要戴有色眼鏡看人
Poppy avatar
By Poppy
at 2016-10-22T07:21
就他媽一堆白吃酸愛引戰扭曲 所以才需要原文阿
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2016-10-22T14:28
好啦 不要製造對立 冷靜點 今天騎士沒有比賽
Queena avatar
By Queena
at 2016-10-24T00:19
原先的翻譯沒啥問題啊 就因為有人酸又要再另外翻譯
一個意思差沒多少的? 真的是矯枉過正
Dinah avatar
By Dinah
at 2016-10-24T03:41
講個笑話: gir說公道話
Frederic avatar
By Frederic
at 2016-10-27T23:06
跟猿人有關當然要附猿文
Liam avatar
By Liam
at 2016-10-29T00:43
姆迷BOX長期被霸占一樓 腦羞通通一起集體人身攻擊
Madame avatar
By Madame
at 2016-10-31T19:04
某k不要為反而反帶有色眼鏡好嗎 你主子都這樣說了
Carol avatar
By Carol
at 2016-11-05T08:28
我覺得翻譯沒差很多吧,有需要每篇都來翻一下嗎,會
酸的還是會酸
Joe avatar
By Joe
at 2016-11-09T15:10
gir說公道話?整天亂酸的人說公道話?
William avatar
By William
at 2016-11-09T18:45
多重人格喔?
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2016-11-13T04:11
原文推一個
Jacky avatar
By Jacky
at 2016-11-13T11:11
五十步笑百步

板上有經歷過1980以前的NBA球星的前輩嗎?

Jacky avatar
By Jacky
at 2016-03-28T12:19
好吧 我承認我是大叔 而且是看過綠衫軍與紫金王朝爭霸的那一代 推 kitour : 記得傅達仁台視撥出的都還是前一年球季的比賽 這是不對的 台視在(幾乎)每個星期天早上9點到12點會轉播NBA(D-live) 比較少是Live,但也會有,尤其是總冠軍賽 雖然有人不爽傅達仁傅老 但不可否認這就是因 ...

Ty Lawson:擊敗火箭的感覺真心很爽

Jake avatar
By Jake
at 2016-03-28T11:02
溜馬隊以104-101擊敗了火箭隊,此役,溜馬隊後衛Ty Lawson登場14分鐘,得到了6分1 籃板5助攻。 據火箭隨隊記者Jonathan Feigen報導,Lawson在賽后接受采訪時被問到了對陣火箭對他來 說是否有著更為特殊的意義,他表示:“當然了,我希望贏他們20分,擊敗他們的感覺真 心很爽。” ...

Rondo:想拉其他隊一起回家釣魚

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2016-03-28T10:42
國王隊今天在主場133-111大勝小牛隊,國王隊控衛Rajon Rondo在賽後接受采訪時談到了 擊敗小牛隊的感受。 “是的,我希望當我們拿到(賽季結束度假的)機票時,他們也拿到了他們的機票,” Rondo說道,“因此在任何時候我們都可以提供幫助,這是我努力去讓我們球員重點關注 的事情。如果我們沒能打進季後 ...

浪花兄弟合拿60分 勇士主場跨季53連勝

Brianna avatar
By Brianna
at 2016-03-28T10:40
蘋果日報 浪花兄弟合拿60分 勇士主場跨季53連勝 2016年03月28日 10:20 勇士今主場迎戰76人,一哥柯瑞(Stephen Curry)火力降溫,全場16投7中包括2記3分球, 攻得20分、3籃板、8助攻和4抄截,但射手湯普森(Klay Thompson)可是火力全開,全場轟 進7記3分球, ...

Love:LBJ放話爭冠說明他信任我們

Lydia avatar
By Lydia
at 2016-03-28T10:40
網易體育 Love:LBJ放話爭冠說明他信任我們 2016-03-28 08:31:51 ESPN消息,過去的一週,LeBron和騎士過得紛紛擾擾,主要是LeBron各種言論引起媒體熱 議,騎士的賽場表現也出現不少起伏。 好在,昨天他們用一場勝利結束這一週,而LeBron也用表現證明了自己所說的,他進 ...