Lou Williams:ESPN所有人該感到羞恥 - NBA

Table of Contents

※ 引述《bigDwinsch ()》之銘言:
: 然後Lou回覆這則tweet:Y'all should be ashamed of this type of journalism lol.
: 你們所有人應該對這種狗屎新聞感到羞愧(ESPN) lol

請問原PO

Lou長老的tweet原文中

哪裡有提到狗屎兩個字?

正確翻譯應該是

"你們全部都該為這類型的報導感到羞愧"


翻譯外電可以加入那麼多個人情緒跟想像

這樣跟記者有什麼兩樣

--

All Comments

Hedda avatarHedda2016-04-03
都能評出史上第三是某人 大概也沒形容錯啦
Sandy avatarSandy2016-04-07
風向對了 連情緒都可以自己模擬zzzzz
Mason avatarMason2016-04-09
這位原po上次也把某乳酪洞英文翻的完全失去原本意
思。之後也刪掉了,用意不明
Noah avatarNoah2016-04-12
說不定他等等就偷偷刪掉或修改了吧
Hedy avatarHedy2016-04-14
不要這樣 有群人最喜歡錯誤翻譯 人家修正之後還一
直酸人家
Anthony avatarAnthony2016-04-17
推,支持抵制加油添醋的無責任自譯外電
Jacky avatarJacky2016-04-19
屎人想屎話
Lucy avatarLucy2016-04-19
好吧 我是原Po Espn 不是垃圾!
Kyle avatarKyle2016-04-24
討厭ESPN,然後自己水準卻跟ESPN差不多....
Kumar avatarKumar2016-04-24
Dorothy avatarDorothy2016-04-25
Doris avatarDoris2016-04-29
現在真得好多一手拿經一手摸奶的岳不群呢
Connor avatarConnor2016-04-29
就英文能力差硬要翻譯自以為很厲害啊,真的很討厭