推 qwerasdf5566: 某迷還不趕快去找原文來護航 哭暈在廁所惹嗎? 03/08 18:59
既然大家都那麼喜歡原文, 本駐灣區洛杉磯鄉民就來現個醜
不過我不是來護航的, 因為...這個翻譯基本上沒甚麼問題? XD
不過有一些術語滿有趣的,跟大家分享一下
首先來看看大家最愛的原文:
"We gave up a lot of pick-sixes," James said. "In NFL terms, that means it's
straight to the house. To have 25 turnovers for 30 points -- I don't care who
you're playing, it could be my son's little league team -- you're going to
lose when you give up that many turnovers just from carelessness."
"以NFL來比喻的話, 我們給予了很多攔截後達陣(*1)," James說. "當你失誤25次掉30分
--我不管你是跟誰比賽, 可以是我兒子的幼年聯盟隊伍(*2) -- 你失誤這麼多次的時候
你就會輸球."
*1 James這邊用的pick-6, 是一個NFL術語, 指防守方直截攔截進攻方的傳球然後達陣
得分. James是用來比喻藍球TO後被對方得分.
*2 little league team就是那種小朋友的聯盟, 這邊我也不確定正式的翻譯是甚麼,
姑且翻成幼年聯盟
所以James其實就是用一個職業比賽常常看到的例子:
"當你XXX的時候, 你打誰都會輸的."
所以他兒子的隊伍只是被拿來當例子, 根本不是重點XD
舉幾個類似的例子:
棒球: "當你投不進好球帶時, 高中棒球隊都可以打爆你."
足球: "當你球一直傳給對面時, 社區足球隊都可以洗你臉."
還有我今天聽灣區的廣播電台:
"當你的主將三分1-18又一直失誤時(指浪花兄弟), 任何球隊都可以把你打爆"
總結:
1. LBJ舉個例子焦點就跑到那裡了XD
2. 這種用法沒有任何明示/暗示對方的實力的地方
以上:P
--
All Comments