韓國職棒Kiwoom該怎麼翻譯?? - 韓國職棒Quanna · 2019-05-01Table of ContentsPostCommentsRelated Posts英雄隊的新冠名商 Kiwoom 是證券商 但中文要怎麼翻譯 Kiwoom ?? 個人是音譯成 奇翁 還是官方有正式中文名稱?? -- 韓國職棒All CommentsJake2019-05-03沒有正式中文譯名Jacky2019-05-07NC也沒必要找中文翻譯一樣的道理SK即使有中文翻譯,但鮮少有人講鮮京飛龍XDCharlotte2019-05-09Kiwoom不只是證券商,他還有銀行儲蓄金融業務Elizabeth2019-05-09沒有聽過大陸人翻過嗎?大陸那邊應該是會硬翻Puput2019-05-12中國大陸的海尼根叫喜力啤酒XDDEdith2019-05-12LG也有樂金啊XDEden2019-05-16咱們今晚就來吃個金拱門吧~ XDDDKama2019-05-17換個立場 韓國人在講ASUS這個品牌時 不會翻成韓文Hwa-SoekIvy2019-05-21而是直接用英文的ASUS 用韓文講也是叫 ㄟ依蘇司所以華語圈的我們來說 何必一定要把外國公司硬翻中文呢?Caroline2019-05-23尤其是外國公司沒有註冊中文名時 硬翻只是蛋疼多此一舉Genevieve2019-05-26麥當勞是出了什麼問題才變金拱門吧,他原本是叫麥當勞沒Elma2019-05-26錯。至少我'08年去的時候是那樣。Related Posts韓國職棒 5/1 先發不聽話的沒球打 前韓國家隊投打回學校蹲球不彈但投手更慘烈 KIA連9場丟8分以上韓國職棒 4/30 先發KBO現在如何看待警察廳隊??
All Comments