Kiwoom該怎麼翻譯?? - 韓國職棒

Table of Contents

英雄隊的新冠名商 Kiwoom 是證券商

但中文要怎麼翻譯 Kiwoom ??

個人是音譯成 奇翁

還是官方有正式中文名稱??

--

All Comments

Jake avatarJake2019-05-03
沒有正式中文譯名
Jacky avatarJacky2019-05-07
NC也沒必要找中文翻譯一樣的道理
SK即使有中文翻譯,但鮮少有人講鮮京飛龍XD
Charlotte avatarCharlotte2019-05-09
Kiwoom不只是證券商,他還有銀行儲蓄金融業務
Elizabeth avatarElizabeth2019-05-09
沒有聽過大陸人翻過嗎?大陸那邊應該是會硬翻
Puput avatarPuput2019-05-12
中國大陸的海尼根叫喜力啤酒XDD
Edith avatarEdith2019-05-12
LG也有樂金啊XD
Eden avatarEden2019-05-16
咱們今晚就來吃個金拱門吧~ XDDD
Kama avatarKama2019-05-17
換個立場 韓國人在講ASUS這個品牌時 不會翻成韓文Hwa-Soek
Ivy avatarIvy2019-05-21
而是直接用英文的ASUS 用韓文講也是叫 ㄟ依蘇司
所以華語圈的我們來說 何必一定要把外國公司硬翻中文呢?
Caroline avatarCaroline2019-05-23
尤其是外國公司沒有註冊中文名時 硬翻只是蛋疼多此一舉
Genevieve avatarGenevieve2019-05-26
麥當勞是出了什麼問題才變金拱門吧,他原本是叫麥當勞沒
Elma avatarElma2019-05-26
錯。至少我'08年去的時候是那樣。